
- Я не говорил хостел...
- l didn't say hostel...
Вы же в хостел заселяетесь, так?
You're here for the hostel, right?
Вы приехали в хостел?
You're here for the hostel, right?
Да,это хостел.Так что вам придется делить комнату с другими людьми.
Yes, this is a hostel so you share a room with other people.
Интерн-хостел, 107 здание 503.
The Intern hostel, 107 building 503.
Если бы не г-н Зилински, вам, возможно, пришлось бы работать в тех ужасных хостелах... хостелы эти появляются по всему городу.
If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... those hostels popping up all over the city.
ѕусть вам не вешают лапшу на уши, хостелы дл€ уродов.
Don't let people lie to you,hostels are for the ugly.
Если бы не г-н Зилински, вам, возможно, пришлось бы работать в тех ужасных хостелах... хостелы эти появляются по всему городу.
If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... those hostels popping up all over the city.
- Ещё несколько миль до хостела.
Miles yet to the youth hostel.
Держись подальше от моего хостела...
Stay away from my hostel...
Из хостела.
From the hostel.
Нет больше никакого хостела.
There is no more hostel.
- И, если жертва ночевала в хостеле, то там на него и положили глаз.
And if the guy was staying at the hostel, someone might have seen him there.
Боюсь, либо Лидс, либо вам придется прождать в хостеле еще три месяца.
I'm afraid it's Leeds, or you can wait in the hostel for another three months.
Вам не понравился "Крысолов", единственный толковый проект в хостеле.
You disliked Pied Piper... The one app in your hostel that showed promise.
Встретимся в хостеле за обедом, милая.
We'll meet at the hostel for lunch, sweetheart.
Дарко, мы остановились в хостеле, а они так там уже давно живут, у них есть друзья.
Darko, we're all staying at a youth hostel and they've been there for some time, they've made some friends.