"Не важно, что мы воюем с Германией, это же французский флот. " | it's the French fleet. |
- А турецкий флот? | And the Turkish fleet? |
- Албанцы готовятся направить туда флот. | - Albania's prepping to dispatch their fleet. |
- Вы тот человек, что возглавит наш флот. | You're the man to lead our fleet. |
- Вы, наверное, не понимаете ... но флот примет своим новым адмиралом лишь одного человека. | You probably don't realize... but the fleet will only accept one man as their new Admiral. |
Атакующие флоты Берсерков, запряженные драконами, что обрушивали молнии с неба и уничтожали всё на своём пути. | Berserker fleets attacking behind harnessed dragons that brought down lightning from the sky and destroyed everything in their path. |
Её отец владеет одним из крупнейших торговых флотов в Республике. | Her father owns one of the largest merchant fleets in the Republic. |
План таков - разнести этих грязных Олуховцев на кусочки с помощью обоих флотов. | Right? The plan is to smash those dirty Berkians to pieces with both fleets! |
"Дорогая Элис, последние дни мы стоим в бухте Мудрос в составе нашего громадного флота. | HILDA: "Dear Alice, We have spent the last few days "in Mudros Harbour as an enormous fleet. |
"Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях". | "Starfleet officers shall take all necessary precautions "to minimize any participation in historical events." |
'Мы только что получили сообщение важнейшего приоритета от командования звездного флота. | 'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. |
- А как дела у подводного флота? | - How's the submarine fleet? |
- Все еще никаких вестей от флота? | -Still nothing from the fleet? |
"Главнокомандующий силами ООН обращается к флоту Далеков". | This is the Commander General of the United Nations calling the Dalek fleet. |
"Дефаент" был первым кораблем, который должен был положить начало новому военному флоту Федерации. | The Defiant was a prototype. The first ship in what would have been a new Federation battle fleet. |
- Полковник, сообщите флоту... | The planet's deserted! Colonel, signal the fleet... |
Адмирал Дариан приказал флоту защищать себя от нападения. | Admiral Darian had ordered the fleet to defend itself against attack. |
Боевая тревога по всему флоту. | Put the fleet into Condition One. |
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом. | Our fleet took the Marigalante to the English. |
"Я беру на себя командование флотом". | "Am taking command of fleet. " |
Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика. Далее последовао полное разрушение Штаб-Квартиры Флота на Пайконе, во время первой волны атаки. | Admiral Nagala has taken personal command of the fleet aboard the Battlestar Atlantia, following complete destruction of Picon Fleet Headquarters in the first wave of the attacks. |
Англичане нападут, объединившись с французским флотом. | The English will attack, with the help of the French fleet. |
В последний раз, когда мы столкнулись со Звездным флотом, мы потеряли человека. | The last time we engaged Starfleet, we lost a man. |
- Вы служите на звездном флоте? | - Are you a member of Starfleet? I... |
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте. | - I'm not suspicious. But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet. |
- Я хочу быть восстановленной в звездном флоте. | - I want to be reinstated into Starfleet. |
10 тысяч и Джордж заканчивает на флоте. | 10,000 and George still ends up in the fleet. |
А сколько кораблей во флоте Владыки Света? | And how many ships has the Lord of Light got in his fleet? |