"...улыбка на ее лице, как аромат магнолии..." | "...the smile on her face, is like a magnolia blossom..." |
"Дженна, кажется, твоя улыбка, | "Jenna, you've got a smile, it seems to me, |
"Едва различимая улыбка, заставлявшая двигаться ее губы," | "A tiny little smile which hardly made her mouth move," |
"Если улыбка длится более полутора секунд -" "это обман и уловка". | "Any smile that lasts longer than a second and a half is a con man's ruse." |
"Как вам моя улыбка?" О, блин. | "How's my smile?" Oh, man. |
"Любящие улыбки" | ♪ loving smiles ♪ |
- Шире улыбки! | Big smiles! |
Mои улыбки... | My smiles... |
d Лишь я, да мой друг d d Пройдём мы весь путь без ошибки d d Суббота нам дарит улыбки d | ♪ Just I and my friend ♪ ♪ We'll travel for miles ♪ ♪ In our Saturday smiles ♪ |
А потом он проехал мимо своей жены, Элии Мартелл, и все улыбки увяли. | Until he rode right past his wife, Elia Martell, and all the smiles died. |
-Окей, Рождество - это праздник семьи, улыбок и радости быть вместе. | - Larry, you've got it all wrong. - Okay, christmas is about family and smiles and the joy of being together. |
Больше улыбок, отлично. | Big cheesy smiles, here we go. |
Больше улыбок. | Big smiles. |
Будет много натянутых улыбок, формального секса, но через несколько недель, уверена, я смогу его простить | There'll be a lot of forced smiles and perfunctory love making, but after a few decades whiz by I'm sure I'll find a way to forgive him. |
Вы все просто как размытый ряд коротких штанишек и зловещих улыбок. | You're all just a big blur of short pants and sinister smiles. |
О, это же Джефф Уингер, полиция веселья, приказывает нашим улыбкам съехать на обочину, потому что на наших ртах тонированные окна. | Oh, look, it's Jeff Winger, fun police, here to pull over our smiles 'cause our mouths have tinted windows. |
По нашим улыбкам можно увидеть, что она сделала целых три. | As you can see from our smiles. They've made three. |
- Да, мои родители остались в браке, и они всегда ссорились за закрытыми дверями, а потом ... они улыбались поддельными улыбками друг другу в общественном месте. | Yeah, well, my parents stayed in it, and they were always fighting behind closed doors, and then... they smiled fake smiles at each other in public. |
- На приветствия отвечать? - Поклонами и улыбками. | - Reply with bows and smiles. |
- Нет, симпатичные девочки с заразительными улыбками. | - No, pretty girls with infectious smiles. |
А вот и Макс Блэк, от которой с юных лет лица мужчин расцветают улыбками. | Max Black, bringing smiles to men's faces since puberty. |
Вашими манерами, улыбками и милыми ухаживаниями? | Your manner, smiles and pleasing address? |
А теперь они все расплывались в улыбках. | Now they were all smiles. |
Ищи меня в улыбках, сагиб. | Look for me in smiles, sahib. |
"В её улыбке вижу свежесть. | Mmm, Chris. "I see a sweetness in her smile. |
# В улыбке, глазах # твоих утону. | ♪ I'll sail on your smile ♪ I'll ride on your touch |
*Знаю, что-то не так* *в твоей улыбке,* | ♪ I know there's something ♪ ♪ In the wake of your smile ♪ |
- * В твоей улыбке...* | -♪ In your smile... ♪ |
- В интернете я прочитал, что нужно сделать комплимент твоим глазам и улыбке. | - Max, can you please... - I've been told to compliment your eyes and your smile, from the Internet. |
"Давай-ка нарисуем улыбку на этом лице." | "Let's put a smile on that face." |
"За его улыбку я готова умереть. | "One smile from him and I could die. |
"И посылаю вам мою улыбку. До скорого свидания." | And with my most gracious smile, I'll see you in a while." |
"Слабый намек на улыбку появился на ее губах". | "the faint hint of a smile appears on her face. |
"Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец. | "I want a big smile on your face and not a sour puss. |
" помереть с улыбкой на лице, осознав, что наконец ты сделал что-то сто€щее. | And then you die with a smile on your face, because you know you finally did something meaningful. |
"Вспыльчивый медиум: разыскивает фероэквинологиста. для помощи убийственной улыбкой. | "Snarky psychic seeks ferroequinologist to help with killer smile.' ' |
"Девушки из-за меня теряют свои сердца с улыбкой на лице" | "Girls lose their heart to me with a smile on their face." |
"Жил-был человечек со злобной улыбкой он жил в ботинке, но недолго..." | There was a man With a crooked smile Who lived in a shoe For a while |
"За улыбкой кроется преступник" . Черт побери! | "One may smile, and smile and be a villain." |