" вы думаете, что сказав ей, что вы спала со мной будет делать трюк, не так ли? | And you think telling her that you slept with me is going to do the trick, do you? |
"Вы позволите мне, Ваша честь, показать трюк с мечами точно также, как он был исполнен на сцене в тот вечер?" | "Your Honor, I would like to demonstrate the trick with the swords ... as it was done on stage the other night?" |
"Мой помощник Марк Ройс сейчас исполнит знаменитый трюк с мечами." | "My assistant, Mark Royce ... Will now perform the big act, the great sword-trick." |
"Он со мной трюк сделал, он со мной трюк сделал". | "He pulled a trick on me! " |
"Это будет ловкий трюк..." | "That'll be a neat trick..." |
"Старый пес..." "...новые трюки". | Old dog, new tricks. |
- А он умеет делать трюки? | - Does he do any tricks? |
- Ваши трюки не остановили убийцу. | - Your tricks didn't stop the killer. |
- Во всяком случае старик Пака не единственный, который знает все эти трюки. | Anyway, that old paka's not the only one who knows some tricks. |
- Знаешь наши трюки? | - You know the tricks? |
- Ваших величайших волшебных трюков | -Your great magic tricks. -Huh? |
- Достаточно старых трюков. | - Enough of your old tricks, Balthazar. |
- Нет, это один из трюков твоей сестры. | No, this is one of your sister's tricks. |
- Только никаких трюков. | - No tricks now. |
- Ты выучил кучу трюков. | - You've learned a lot of tricks. |
- Альбуса Дамблдора. Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам. | I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks. |
- Он вернулся к своим старым трюкам. | - He's up to his old tricks. |
А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам? | But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? |
Барни, я догадываюсь, что ты научился противостоять всем моим прошлым трюкам, поэтому я нашел специальный курс. | Barney, I'm well-aware that you've developed a resistance to all of my old tricks, which is why I sought out special training. |
Говорят, нельзя научить старого пса новым трюкам. | They say you can't teach an old dog new tricks. |
- Не называйте это трюками, потому что я думаю, что трюки - это убого, а мы здесь для того, чтобы повеселиться. | I-I don't call them tricks because I think tricks are mean, and what we're here to do is to have some fun. |
Вам, ребята, нужно поражать трюками. | You guys gotta hit the tricks. |
Все еще носитесь со своими трюками? | Still up to your tricks? |
Да уж, когда они меня тут найдут, я уже в совершенстве овладею этими трюками. | Yeah, I'm gonna have all these tricks down by the time they come looking for me. |
Думаешь, можешь одурачить меня никудышной поэзией и дешевыми трюками? | Ohh! Do you think you can fool me with bad poetry and parlor tricks? |
Говоря о грязных трюках-- | Speaking of dirty tricks-- |
Посетители, заинтересованные в трюках, могут играть с этими изображениями. | Visitors have been interested in the tricks you can play with these images. |
Так что ты думаешь о других грязных маленьких трюках, которые удивительная Мерсер вытаскивает из рукава? | So, what other dirty little tricks do you think the amazing Mercer has up her sleeve? |
Удивлена, что кто-то знает о твоих трюках? | You surprised someone's onto your tricks? |
! Здесь нет ни одно дешёвого трюка. | Not one of these is a cheap trick. |
- А для следующего трюка, мне нужно, чтобы кто-нибудь вытянул карту. | - Hey, jack. - As for my next trick, |
- Поедать пули в качестве трюка. | - Apparently eats bullets as a party trick. |
- Спасибо за разрушение трюка.. | Thank you, sir, for ruining the trick. |
А нет какого-то индейского трюка, чтобы ты превратился в птицу и мы улетели отсюда? | Isn't there an Indian trick where you turn yourself into a bird and fly us out of here? |
А мог бы научиться интересному трюку. | Might be a nice trick to learn. |
Бармен научил меня трюку, кстати. | The bartender taught me a trick, though. |
Всё-таки, это ведь я научил Хенми этому старому трюку. | After all l'm the one who first taught Henmi that old trick. |
Где ты научилась этому трюку, в армии? | Where'd you learn that trick, in the Army? |
Да, но после того, как Бёрт научил меня трюку, как терпеть выговоры, я перестала бояться. | Yeah, after Burt taught me his trick for taking crap, I wasn't scared anymore. |
- Единожды, трюком! | Once - and by a trick. |
- Поможете мне с трюком? | - Would you like to help me with a trick? |
А что если эти тела, были просто трюком? | What if those corpses were a trick? |
Вот в чем беда с этим трюком. | That's the trouble with the trick. |
Вы хотите, чтобы я помогла вам с трюком. | You want me to help you with a trick. |
А остальной флот знает об этом трюке? | Does the rest of the fleet know about this trick? |
В своем следующем трюке я заставлю эту магическую ложку... . | For my next trick, I'm going to make the magic fork... - (DOORBELL RINGING) - (FORK CLATTERING) |
Жена Мистера Фланагана застрелила его перед тем как он успел мне рассказать об этом трюке. | Mr. Flanagan's wife shot him before he could ever tell me what the trick was. |
Или о древнем трюке "Я спрячусь на потолке"! | Or the really old "I'm gonna hide up on the ceiling" trick! |
Пойдём я расскажу тебе об одном старом трюке. | Come, I'll show you an old trick. |