"Алкоголь, табак и оружие" выслали нам список всего,.. | Alcohol, tobacco and firearms sent us a list of everything that farnsworth... |
"Где табак, лошина?" | Where is my tobacco? |
"Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак." | "A lady should not choose a man who chews tobacco." |
"Лаки Страйк - табак высшего качества" | - "Lucky Strikes means fine tobacco." |
"Освободите себя с Liberty Chew tobacco и присоединяйтесь к свободно жующим табак." | "Liberate yourself with Liberty Chew Chewing tobacco and join the tobacco-chewing liberation." |
Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира. | Blended of the finest tobaccos from the most romantic places of the world. |
" него откуда-то много табака, ќбЄрнутого вокруг брюха. | He got lots of tobacco from somewhere. Wraps it around his belly. |
"Наказание за серьезные правонарушения, такие как попытка побега, воровство регулярное курение табака, подразумевает 12 ударов по спине или до появления первой крови." | "Penalties for serious offenses such as escape attempt, theft - - Or repeated use of tobacco, - - Shall receive 12 strokes to the back or until the blood seems." |
"Черстерфилд, 21 вид табака и 20 классных сигарет." | "Chesterfields, 21 great tobaccos and 20 great smokes." |
- Ни пепла, ни сигарет, ни запаха табака. | No ashtray. No cigarettes. No fumes of tobacco. |
- Смотри: Белуга, импортёр табака. | - Look, Beluga, the tobacco importer. |
- Как оказалось, жевательный табак, соответствовал табаку, что вы украли из клуба, в который проникли при отсутствии ордера на арест или значка. | Which turned out to be chewing tobacco, which matched the chewing tobacco that you stole from a club that you entered without a warrant or a badge. |
Будьте добры, дайте мне щепотку табаку, совсем маленькую щепотку! | Lend me a little tobacco, would you? Just a little! |
Вы все ещё собираетесь выступить завтра в подкомитете по табаку? | Are you still planning on testifying at tomorrow's subcommittee hearing on tobacco? . |
Медицинские компании не нанимают специалистов по табаку. | And not a lot of companies in the health care field hire ex-tobacco scientists. |
Можете купить табаку? | Could you bring back some tobacco? |
- Как с табаком? | How about tobacco? |
- Пахнет табаком. | I smell tobacco! What? |
ƒурак! "ер€ешь врем€, торгу€ табаком! | Fool! Wasting your time trading tobacco! |
Без сомнения - они за моим тростником, табаком и специями. | No doubt. They're after my sugarcane, tobacco and spices. |
Бельгийским табаком. | With the Belgian tobacco. |
В табаке есть токсины. | The tobacco releases toxins. |
Их стратегия: дискредитировать репутацию этого парня в "Уолл Стрит Джорнэл", чтобы никто не поверил в то, что он говорит о табаке. | It's Terry Lenzner's outfit, l.G.I. Jack, listen to me. Their strategy: discredit this guy, ruin his reputation in the wall Street Journal... and then nobody will ever listen to what he's got to say about tobacco. |
Нет, разорился на табаке. | No, failed tobacco. |
Они нашли святость в табаке, спиртном и блуде. | They find holiness in tobacco and alcohol and fornication. |
Срубила немного на шелковых чулках, кружевах, табаке. | I had a good silk stocking scam... The Belgian tobacco thing... And lace... |