"...бар... и его атмо...сфера!" | "...bar... And it's atmo... sphere!" |
"Временная сфера" | A time sphere. |
"Двумя ночами позже была замечена волшебная сфера диаметром около 20 футов, плывущая от башни, несущая загадочного доктора по воздуху" | "Two nights later a magical sphere some 20 feet across was seen floating away from the tower, "bearing the mysterious doctor aloft." |
"Но и в этой есть утверждения, правдивость которых я не могу доказать, мне нужна еще большая сфера, поэтому мне нужна сфера больше и еще больше, сфера, размерами со Вселенную." | "will have statements that I cannot prove "that are true, so I need a bigger sphere, "and then I need a bigger sphere and a bigger sphere and a sphere that is as big as the universe," |
- Светящаяся сфера королевы, дурак. | - The Queen's glowing sphere. |
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов | On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest, |
Активировать спасательные сферы! | Activate safety spheres! |
Бериллиевые сферы. | Beryllium spheres. |
Горящие сферы, очень четко. | Hot spheres, very clear. |
И если мы сможем проникнуть в эти сферы с помощью сил, которые мы сейчас изучаем, возможно мы найдём дополнительные измерения. | And if we could penetrate into these little spheres at the energies that we are exploring, maybe we'll find these extra dimensions. |
"музыкой сфер." | "the music of the spheres." |
Ћюдвиг Ѕольцман и его научные союзники показали, что если бы вы представили себе пар как миллионы крошечных твердых сфер, атомов, тогда вы сможете создать строгие математические уравнени€. | Ludwig Boltzmann and his scientific allies showed that if you imagined steam as made of millions of tiny rigid spheres, atoms, then you could create some powerful mathematical equations. |
В районе его сфер. | It was around the spheres. |
Вне временных сфер сила ускорения держит машину и её пассажиров в полном сознании, но в газообразном состоянии. | Acceleration keeps the machine and occupant outside all time spheres conscious, but vaporized. - How do you determine direction? |
Все, что мы нашли - коллекцию энергетических сфер, представляющих собой своего рода телепатический архив. | All we found were a collection of energy spheres which possess some type of telepathic archive. |
Жестокость порождается энергетическими сферами, доставленными нами с Салтаx'на. | Violence is being created by those energy spheres we brought from Saltah'na. |
ритики Ѕольцмана утверждали, что он богохульник. "то он низвел чудо божьего творени€ к серии столкновений между крошечными неодушевленными сферами. | Boltzmann's critics argued that it was sacrilegious to reduce God's miraculous creation down to a series of collisions between tiny inanimate spheres. |
Двухмерные жители Плоскости не имеют никакого понятия о кубах, сферах, пирамидах, или о вашем покорном слуге. | These two-dimensional Flatlanders... have no understanding of cubes... spheres tetrahedrons... or yours truly. |
Дырки в небесных сферах. | Holes in the celestial spheres. |
И я готова надеть рубище на свою плоть, чтобы исправить то, что я испортила в святых высших сферах. | And I'm ready Wear rags. Its flesh to correct what that I was spoiled in the higher spheres of the saints, |
Но мужчины и женщины существуют в раздельных сферах. | But men and women exist in separate spheres. |
Скажи, мы преследуем трех морских свинок в движущихся сферах. | Tell them we're in pursuit of three guinea pigs driving mobile spheres. |
"Всё по-старому солнце светит, В братской сфере звуков, Его предначертанный путь | "The sun resounds in age-old fashion... in brotherly spheres of rival calls... completing its appointed action... by rendering up its thundersqualls. |
- Сконцентрируйся на сфере. | - Concentrate on the sphere. |
Благодаря моей замечательной спасательной сфере, я выжил, отбелабшись либшь лебкими побреждебиями мозбга. | Yet thanks to my trusty safety sphere, I "surblibed" with only "tribial" brain "dablage." |
В его ярком сиянии и сопутствующий свет должна я быть утешен, не в его сфере... | In his bright radiance and collateral light must I be comforted, not in his sphere... |
В терра-сфере достаточно энергии, чтоб стереть Волже в порошок | The terra-sphere has enough energy to wipe out the Volge. |
А Алекс, Гвен и я возьмем сферу. | Then, Alex and Gwen and I will go get a sphere. |
Договор, заключенный между США и Японией 21/11, не только принуждает Японию поддерживать американскую антикоммунистическую и антикитайскую политику, но и разоблачает намерения восстановить восточно-азиатскую сферу влияния | Last year's 11/21 US-Japan joint declaration not only forces Japan to follow American anti-communism, anti-Chinese policies but exposes the intent to resurrect the East Asia Co-Prosperity sphere |
Если вы посмотрите в гло-сферу. | If you will watch the glo-sphere. |
И ты держала сферу на ладони | You held a sphere in your palm, |
Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу. | Their multiadaptive shielding will make the Flyer virtually invisible to Borg sensors, and narrow-beam transporters will allow us to penetrate the sphere. |
А сейчас, тебе придётся найти небольшую деревянную шкатулку, которая находится между сферой Хобермана и образцом кварца с вкраплениями пирита. | Now, what you'll be looking for is a small wooden box located between a Hoberman's sphere and a sample of quartz flecked with pyrite. |
Гвен, Фред, Алекс и я отправимся за сферой. | Gwen, Fred, Alex and I, we'll go down and get a sphere. |
Европа казалась всего лишь плотной ледяной сферой. | Europa has seemed to be just a solid sphere of ice. |
Мы должны покрыть всю планету защитной сферой из запатентованного мной сверхпрочного алмазия! | We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented, ultra-hard diamondium! |
Послушай, Вернстром, ты так говоришь, как будто вся эта идея со сферой - только твоя, хотя мы оба знаем -- | Now look here, Wernstrom. You're making it sound as if the sphere was your idea when we both know... |