Ваш станок отрезал ему руку, потому что вы чертовски скупы и не установили защитное отключение! | Your machine ripped his hand off, because you're too bloody cheap to install safety switches! |
Вот это вот станок. | Here's the plant machinery. |
Вы уверены, что станок был перевезён из этого помещения? | You're sure the machine has been moved off the premises? |
Его чем-то ударили и затолкнули в станок? | Hit with something and pushed into the machine? |
Жалко, что не я затолкнул его в станок! | I wish I pushed him into that machine! |
Будут построены фабрики, завезут станки, появятся рабочие места. | Factories go up, machines go in and you're in business. |
В смысле, здесь есть другие станки. | I mean, there are other machines. |
Ее отец обслуживал станки и как-то раз в религиозном экстазе попытался задушить камень. | Her father serviced electric machines and once strangled a rock in a fit of religious excitement. |
Если рабочие разбивают станки, это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это. | If the workers attack the machines it is not for pleasure or for casual... amusement it is because an imperious necessity... obliges them to do so. |
Наши станки имеют ограничители для безопасности работниц. | Our machines are fitted with guards, to keep the workers safe. |
В тот год 19-летний парень трагически погибает во время работы на одном из станков Роджера Сеймура. | The year a 19 year-old boy died tragically whilst using one of Roger Seymour's machines. |
И... может быть, мы сможем подобрать для тебя работу подальше от станков, ...чтобы тебе не мешало плохое зрение. | And you know, um... Maybe we can find you something away from the machines where your eyesight wouldn't matter so much, Yeah... |
Спасибо... и до свидания, мсье Президент цена 12 станков, которые... | Good bye, Mr. President would be the price of 12 machines, which... |
Я слышала, что её обнаружил мастер, а как же женщины у других станков? | I heard the foreman found her, but what about all the women on the other machines? |
- В зале со станками. | - He's by the milling machines. |
Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами. | The boss went to India with the machines and our subsidies. |
Ладно, в 17-м веке народ работал на ткацких станках, знаешь, да, не знали о том, что скоро появится паровой двигатель. | Okay, the people working the weaving machines in the 17th century they didn't see the steam engine coming. |
На этих станках было защитное отключение? | Were these machines fitted with safety switches? |
Скажем, если бы на станках было защитное отключение, это предотвратило бы его гибель. | Well, if those machines had been fitted with safety switches. His death would have been prevented. |
Я знаю только, что она работает в угловой секции... возможно она работает на печатных станках пролетариата. | All I know is that she works in the corner section... probably on the proletarian novel-writing machines. |
Волосы этой женщины затянуло явно в процессе работы станка. | The woman's hair obviously got caught up in the workings of the machine. |
Защитное ограждение этого станка поставили после несчастного случая с вашей работницей. | The safety guard on this machine was clearly placed there after your worker's accident. |
Нам с Дэнни пришлось вытаскивать куски человеческой руки из проклятого станка. | I've been helping Danny pick pieces of a man's hand out of a bloody machine. |
Отойди от станка! Генри! | Get away from the machine! |
Таким образом, ты отвечаешь за 2 станка. | That means you'll be in charge of two machines, |
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку. | Your health depends on your relationship with your machine |
Моска должен был находиться совсем близко к станку. | Mosca would have been quite close to the machine. |
Не помню, чтобы просил вас вернуться к станку. | I don't recall asking you to return to the machine. |
Так вот, Марта, тебе надо быть поосторожнее, иначе поставят к большущeму станку при первой же возможности. | Well, Martha, you'd better mind your Ps and Qs or they'll move you onto one of those big machines first chance they get. |
- Что не так с этим станком? | - What's wrong with this machine? |
В ваших интересах обращаться со станком с любовью. | In your interest, treat the machine you have been given with love |
Как находиться с ними в цехе, за одним станком, в столовой? | How'll I manage in the workshop, on the machines, over lunch? |
Рабочий погиб, работая за новым станком, купленным Роджером Сеймуром. | A worker was killed using a new machine purchased by Roger Seymour. |
Раньше не работали на фабрике и не управляли станком? | Never worked in a factory before, never operated machinery? |
- Руку в станке зажало. | - Hand caught in a machine. |
Буквы слегка неровные, значит, их нанесли вручную, а не на станке. | The lettering is slightly irregular, which means it was done by hand, and not by some locked-off engraving machine. |
Вы работаете на станке, который я ищу? | Do you operate the machine I'm looking for? |
Вырезан вручную, не на станке. | It's hand carved, it's not machined. |
И ты молча страдала, когда я показывала эти фотографии с кровью на станке. | And you suffered in silence while I showed you those photographs of the blood on the machine. |