Снимка [snimka] noun declension

Russian
39 examples

Conjugation of снимка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
снимки
snimki
pictures
снимок
snimok
(of) pictures
снимкам
snimkam
(to) pictures
снимки
snimki
pictures
снимками
snimkami
(by) pictures
снимках
snimkah
(in/at) pictures
Singular
снимка
snimka
picture
снимки
snimki
(of) picture
снимке
snimke
(to) picture
снимку
snimku
picture
снимкой
snimkoj
(by) picture
снимке
snimke
(in/at) picture

Examples of снимка

Example in RussianTranslation in English
- Всё зависит от снимка.- That would depend on the picture.
-А у тебя есть другая копия того снимка?- Do you have another copy of the picture?
А как на счет твоего снимка, если ты, наконец, поработаешь, ДиНоззо? Я работаю... над этим.How about a picture of you actually working, DiNozzo?
В моем восторженном видении горы Фудзи, я предполагаю, Что лучшая сцена для снимка моей мечты точно должна где-то быть.In my style, the euphoric Mount Fuji, I assume- that the best scene for my dream picture absolutely have to be somewhere.
Вы делаете это последней, возвращаясь на подиум... стоя на синем ковре, на фоне большого снимка Белого дома.You're doing it last, in back of a podium and in front of a big picture of the White House.
- А можно взглянуть на ваши снимки?Any chance I could look at your pictures?
- Вот снимки.Want to see the pictures?
- Вот, посмотри последние снимки Эммы- Ok, you gotta see the latest pictures of Emma.
- Иди, делай свои снимки!- Go, go, go, go, get the pictures!
- Кейт, посмотри на эти снимки, прошу. - Как вы попали...Take a look at these pictures, Kate.
Большинство цифровых камер не предназначены для того, чтобы делать чистый снимок документов.Most digital cameras aren't intended to take clear pictures of documents.
Будут ваши слова и снимок.One statement to go with the pictures.
Единственное доказательство которому я верю, это снимок моего сына на стене за тобой.The only evidence I need is the pictures of my son that are on the wall behind you. Mm-hmm.
Он забрал снимок.He will keep the pictures.
Они сделали снимок головы, пытаясь найти извилины.They took pictures of my head and found out I didn't have brains.
Сейчас я должна быть уже на пол пути к снимкам.I'm on my way right now to pick up those pictures.
Сейчас я должна быть уже на полпути к снимкам.I'm on my way to pick up the pictures right now.
Судя по этим снимкам, его тащили аж до окраины дороги.According to these pictures, looks like he pulled right up the embankment, huh?
Я не даю названий своим снимкам, но мои друзья, они, э, они называют ихI don't name my pictures, but my friends, they, uh, they named it
В каюте Гамбоа я также нашел папку. Со снимками Айнои. Пока она была на земле.In the cabin of Gamboa I also found a folder, with pictures of Ainhoa, of her daily life, when she was still on land,
Да, и Келли фиксировала это не только снимками.Yeah, and Kelly wasn't just documenting it with pictures.
Для чего тебе целая папка со снимками жертв убийств?What are you doing with a file stuffed full of morbid pictures of murder victims?
Миссис Поттер идёт сюда за снимками, которые тебе хочет показать мистер Поттер.Mrs Potter's coming to get some pictures that Mr Potter wants you to see.
Мужчины делятся этими снимками и удовлетворяют себя.The men circulate the pictures and pleasure themselves.
- Я буду на восьмом месяце на этих снимках.I'll be eight months pregnant in those pictures.
А я собираюсь стать тем парнем, который стоит рядом с тобой на всех снимках.And I'm gonna be the guy who's standing next to you in all the pictures.
Вы знаете еще кого-нибудь на этих снимках?Do you recognize any of the other men in these pictures?
Если на этих снимках видно, что бита на земле, видна сила удара, то всё.If these pictures show the bat on the ground, the force of the blow, it's everything.
Здесь поблизости было много старых кораблей на дне океана.... некоторые из них - на снимках на этой стене... но они все были подняты со дна десятилетия назад.We got a lot of old ships on the ocean floor around here-- that's pictures of some of them on the wall there-- but they've all been picked over for decades now.
- Сэм должен быть на снимке.- Sam should be in the picture.
- Эта девушка на снимке... она мертва?That girl in the picture, she's dead?
...и на этом снимке ты в будущем, которое в прошлом.And that is a picture of you in the future in the past.
Вам она кажется обаятельной на этом снимке?Do you think she looks likable in that picture?
Да, ее бывший парень Джесси Джонс... тот, что на том снимке.Yeah, her ex-boyfriend, Jesse Jones... the one in that picture.
Судя по этому снимку, Вы здоровы.You see this? You're the picture of health.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.You get on the treadmill, turn your back to that picture... ...likeyou'rerunningaway .
Этому снимку уж 20 лет сравнялось.That picture's from 1989.
я знаю вашу жену только по тому снимку, который вы мне дали на Реюньоне. С точки зрения полицейского досье, у неё нет отличительных примет.I only know your wife from the picture you gave me in Reunion.
я изучаю погоду, положение солнца, скорости ветра и так далее, И, когда все соответствует моему снимку, я приближаюсь к горе.I study the weather, the positioning of the sun, wind speeds and so on- and when everything is right with my picture I approach it.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

доимка
thing
заимка
thing
озимка
thing
поимка
capture
саамка
thing
снимок
photo
сноска
footnote
съёмка
removal
ужимка
grimace

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'picture':

None found.
Learning languages?