- Всё зависит от снимка. | - That would depend on the picture. |
-А у тебя есть другая копия того снимка? | - Do you have another copy of the picture? |
А как на счет твоего снимка, если ты, наконец, поработаешь, ДиНоззо? Я работаю... над этим. | How about a picture of you actually working, DiNozzo? |
В моем восторженном видении горы Фудзи, я предполагаю, Что лучшая сцена для снимка моей мечты точно должна где-то быть. | In my style, the euphoric Mount Fuji, I assume- that the best scene for my dream picture absolutely have to be somewhere. |
Вы делаете это последней, возвращаясь на подиум... стоя на синем ковре, на фоне большого снимка Белого дома. | You're doing it last, in back of a podium and in front of a big picture of the White House. |
- А можно взглянуть на ваши снимки? | Any chance I could look at your pictures? |
- Вот снимки. | Want to see the pictures? |
- Вот, посмотри последние снимки Эммы | - Ok, you gotta see the latest pictures of Emma. |
- Иди, делай свои снимки! | - Go, go, go, go, get the pictures! |
- Кейт, посмотри на эти снимки, прошу. - Как вы попали... | Take a look at these pictures, Kate. |
Большинство цифровых камер не предназначены для того, чтобы делать чистый снимок документов. | Most digital cameras aren't intended to take clear pictures of documents. |
Будут ваши слова и снимок. | One statement to go with the pictures. |
Единственное доказательство которому я верю, это снимок моего сына на стене за тобой. | The only evidence I need is the pictures of my son that are on the wall behind you. Mm-hmm. |
Он забрал снимок. | He will keep the pictures. |
Они сделали снимок головы, пытаясь найти извилины. | They took pictures of my head and found out I didn't have brains. |
Сейчас я должна быть уже на пол пути к снимкам. | I'm on my way right now to pick up those pictures. |
Сейчас я должна быть уже на полпути к снимкам. | I'm on my way to pick up the pictures right now. |
Судя по этим снимкам, его тащили аж до окраины дороги. | According to these pictures, looks like he pulled right up the embankment, huh? |
Я не даю названий своим снимкам, но мои друзья, они, э, они называют их | I don't name my pictures, but my friends, they, uh, they named it |
В каюте Гамбоа я также нашел папку. Со снимками Айнои. Пока она была на земле. | In the cabin of Gamboa I also found a folder, with pictures of Ainhoa, of her daily life, when she was still on land, |
Да, и Келли фиксировала это не только снимками. | Yeah, and Kelly wasn't just documenting it with pictures. |
Для чего тебе целая папка со снимками жертв убийств? | What are you doing with a file stuffed full of morbid pictures of murder victims? |
Миссис Поттер идёт сюда за снимками, которые тебе хочет показать мистер Поттер. | Mrs Potter's coming to get some pictures that Mr Potter wants you to see. |
Мужчины делятся этими снимками и удовлетворяют себя. | The men circulate the pictures and pleasure themselves. |
- Я буду на восьмом месяце на этих снимках. | I'll be eight months pregnant in those pictures. |
А я собираюсь стать тем парнем, который стоит рядом с тобой на всех снимках. | And I'm gonna be the guy who's standing next to you in all the pictures. |
Вы знаете еще кого-нибудь на этих снимках? | Do you recognize any of the other men in these pictures? |
Если на этих снимках видно, что бита на земле, видна сила удара, то всё. | If these pictures show the bat on the ground, the force of the blow, it's everything. |
Здесь поблизости было много старых кораблей на дне океана.... некоторые из них - на снимках на этой стене... но они все были подняты со дна десятилетия назад. | We got a lot of old ships on the ocean floor around here-- that's pictures of some of them on the wall there-- but they've all been picked over for decades now. |
- Сэм должен быть на снимке. | - Sam should be in the picture. |
- Эта девушка на снимке... она мертва? | That girl in the picture, she's dead? |
...и на этом снимке ты в будущем, которое в прошлом. | And that is a picture of you in the future in the past. |
Вам она кажется обаятельной на этом снимке? | Do you think she looks likable in that picture? |
Да, ее бывший парень Джесси Джонс... тот, что на том снимке. | Yeah, her ex-boyfriend, Jesse Jones... the one in that picture. |
Судя по этому снимку, Вы здоровы. | You see this? You're the picture of health. |
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него. | You get on the treadmill, turn your back to that picture... ...likeyou'rerunningaway . |
Этому снимку уж 20 лет сравнялось. | That picture's from 1989. |
я знаю вашу жену только по тому снимку, который вы мне дали на Реюньоне. С точки зрения полицейского досье, у неё нет отличительных примет. | I only know your wife from the picture you gave me in Reunion. |
я изучаю погоду, положение солнца, скорости ветра и так далее, И, когда все соответствует моему снимку, я приближаюсь к горе. | I study the weather, the positioning of the sun, wind speeds and so on- and when everything is right with my picture I approach it. |