Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

служение

Need help with служение or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of служение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
служения
служений
служениям
служения
служениями
служениях
Singular
служение
служения
служению
служение
служением
служении
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of служение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of служение

- Ну как прошло служение?

- Well, how was services?

А у нее есть бронзовая звезда за служение своей стране.

She won a bronze star for service to her country.

Всё духовенство приветствует мученичество как доказательство нашей веры, как служение нашему Господу Иисусу Христу.

All of the cloth would welcome martyrdom in the cause of our faith, service of our Lord Jesus Christ.

Вы знаете, я действительно пришёл к пониманию, лёжа в тёмной дыре, в течение восьми лет на Ближнем Востоке того, что служение своей стране, является самым высоким призванием.

You know, what I really came to understand lying in a dark hole for eight years in the Middle East was that service for your country is the highest calling.

Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?

Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good?

Ты пропустила сегодня служения.

You missed services tonight.

"Пастор этой церкви может устанавливать количество и характер служений, проводимых у алтаря".

"the pastor of this church can determine the number and the nature of services held in the sanctuary."

Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума

You are trying to assert yourself, trying to find out who you are, who you are becoming, at the same time you are trying to live a life of dedication of service and you are trying to make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket and do silly crazy things.

Джерри посвятил всю жизнь служению тем, кому повезло меньше, чем ему.

Gerry's life was dedicated to the service of those less fortunate than himself.

Именно в тот день я перестал думать только о себе и посвятил свою жизнь служению прекрасным жителям Сан-Диего.

That was the day I stopped caring about myself and started my life of service to the great people of San Diego.

Лучше найти место подальше, в море звезд и остаток своих дней посвятить служению.

Better to find a place out there in the sea of stars where I can be of service before the end.

Нет, все сводится к служению людям.

No, it all comes down to public service.

...разрушить карьеру, известную своим служением делу правосудия.

..to blight a career that has been known for its service to justice.

Он собрал их таланты воедино и объединил любовью и служением.

So He draws their different gifts and hopes. Into the unity of love and service.

Потому его использование считается служением тем, кому требуется подобная помощь.

The use of it is given as a service to those in need.