- Вот как далеко заводит ревность. | That's how far jealousy can drive a man. |
- Горькая ревность? | - Bitter-bitter-jealousy? |
- Ее ревность и гордость. | Her jealousy and her pride have -- |
- Значит, твоя ревность - сильнее, чем желание написать шедевр! | So your petty jealousy is of greater weight than your desire to paint a masterpiece! |
- Мне что, принять это за ревность? | l can't possibly interpret this as jealousy. No. |
Никаких законов, амбиций, никакой ревности. | No rules, no ambitions, no jealousies. |
"Мучимый ревностью, со временем, он стал похож на своего отца. | "tormented by jealousy like his father in his time. |
- О, я переполнена ревностью и недоверием. | Oh, I'm consumed with jealousy and suspicion. |
Ёто не то, что они называли ревностью? | Isn't that what they used to call jealousy? |
А своей ревностью ты ещё быстрее толкаешь меня в огонь. | Your jealousy makes things worse. |
Возвращение Баша отравило Франциска ревностью и недоверием | Bash's return has Francis poisoned by jealousy and mistrust. |