Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

древность

Need help with древность or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of древность

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
древности
древностей
древностям
древности
древностями
древностях
Singular
древность
древности
древности
древность
древностью
древности
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of древность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of древность

Во-первых, опасайтесь местных яиц, единственное достоинство которых — древность. Местная выпивка — настоящая отрава.

First up, beware of the local eggs, which can be distinguished only by their antiquity, the local liquor, which is poisonous, and for those of you contemplating some horizontal refreshment...

И зажгутся четыреста святых терний, святая древность, святое место... святая древность, святое место...

And lighten four sacred thorns, holy antiquity holy place... ancient holy, holy place...

Но его главная ценность хранится в его гостиной- древность немыслимой цены- Лассетер

But his prize piece is sitting in his parlor. An antiquity of unspeakable value.

А это предметы древности, бесценные реликвии дохристианского периода.

Those are priceless, pre-Christian antiquities.

Вы держите в заложниках их ценные древности.

You're holding their prized antiquities hostage.

Греки ясно дали понять, что пока им не вернут их ценные древности, слушать нас они не будут.

The Greeks have made it clear that without their prized antiquities, they have no interest.

К счастью, древности привлекают коллекционеров, которые не задают вопросов.

Fortunately, antiquities attract the sort of collectors who don't ask questions.

Нас не интересуют древности.

We never bother with antiquities.

"Ненадлежащий ввоз культурных наследственных древностей".

"Improper import of cultural heritage antiquities."

Взял у наших друзей из отдела древностей.

Borrowed these from our friends over at the antiquities department.

Детектив Мартинес, я Диана Кларк, главный куратор отдела древностей.

Detective Martinez, I'm Diane Clark, head curator of the antiquities department.

И у меня тоже, насчет нашего вора древностей.

As did I, on your antiquities thief.

Интерпол обвинял его во всем - от контрабанды оружия до украденных древностей.

Interpol has linked him to everything From arms smuggling to stolen antiquities.

А эксперт по древностям?

And the antiquities expert?

Ближе к восточным древностям.

Near Eastern antiquities.

Further details about this page

LOCATION