Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

пустошь

Need help with пустошь or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of пустошь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пустоши
пустошей
пустошам
пустоши
пустошами
пустошах
Singular
пустошь
пустоши
пустоши
пустошь
пустошью
пустоши
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of пустошь or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of пустошь

Америка - радиоактивная пустошь.

America is an irradiated wasteland.

Благодаря тебе, телевидение - бескрайняя пустошь.

Thanks to you, TV's a vast wasteland.

Буквально страна чудес корпоративной коррупции, где правительства, просто как пылесосы, высасывают из среднего класса ресурсы и богатства, переводя их затем на оффшорные банковские счета, оставляя за собой культурную и экономическую пустошь легко управляемых рабов.

A literal wonderland of corporate corruption where governments - simply act as vacuum cleaners, sucking up the wealth and resources - of the middle class, and transferring it to offshore bank accounts, - leaving behind a cultural and economic wasteland of easily managed slaves.

В сущности, там одна большая пустошь.

Basically it's a wasteland.

Его могучее королевство превратилось в пустошь и остается таким по сей день.

His mighty kingdom was reduced to a wasteland and has remained that way till this very day.

- Уходим в пустоши.

-Out into the wastelands.

Где-то там в населенной мутантами пустоши, ждала меня моя судьба.

Somewhere out there in the mutant wastelands, my destiny awaited me.

И мутации были высланы в пустоши.

And the mutations were banished out into the wastelands.

На полпути через пустоши на нас напали банды мутос.

Halfway across the wastelands we were attacked by a band of mutos.

Ну, Доктор, похоже, нам нужно пересекать пустоши снова.

Well, Doctor, looks as though we've got to cross the wastelands again.

Мой старый приятель Билл понял, что вы можете попытаться спасти Мейбл, так что он назначил меня главой этих пустошей и хранителем пузыря.

My old pal Bill figured you might try to rescue Mabel, so he appointed me master of these wastelands, and keeper of the bubble.

- Назад к пустошам.

-Back to the wastelands.

Должно быть это путь к пустошам.

Must be the way through to the wastelands.

Озёра и реки пересохли, леса стали пустынями... и целые континенты превратились в ничто стали пустошами.

Lakes and rivers dried out, forests became deserts, and whole continents were reduced to nothing more than baren wastelands

- Только мутос живут в пустошах.

-Only mutos live in the wastelands.

Further details about this page

LOCATION