Послание [poslanije] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of послание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
послания
poslanija
messages
посланий
poslanij
(of) messages
посланиям
poslanijam
(to) messages
послания
poslanija
messages
посланиями
poslanijami
(by) messages
посланиях
poslanijah
(in/at) messages
Singular
послание
poslanie
message
послания
poslanija
(of) message
посланию
poslaniju
(to) message
послание
poslanie
message
посланием
poslaniem
(by) message
послании
poslanii
(in/at) message

Examples of послание

Example in RussianTranslation in English
! - Они получили мое послание.They received my message.
" мен€ послание... дл€ мэра.I have a message... for the mayor.
" послание нашло адресата.And the message found its way.
""Это послание и молитва."This is a message and a prayer.
"На завтрашнем мероприятии, губернаторское послание будет простым и ясным."At tomorrow's event, the governor's message will be simple and clear.
"Не привидение ли оставило эти леденящие душу послания..."Did a ghost leave these chilling messages asking for prayer--
- Вы получили мои послания.- You've received my messages.
А моя религия говорит, что надо бежать спиной вперёд. Это нейтрализует сатанинские послания музыки.My religion tells me to run backwards so I can neutralise the music's satanic messages.
Будут какие-нибудь приказы или послания, господин?Any instructions or messages, Sir ?
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
"Я прислал тебе столько писем и любовных посланий в тщетной надежде... что ты все же проявишь ко мне интерес.""I've sent you so many  letters and love messages in the faint hope... that you might possibly develop an interest in me."
Балтимор, апрель 1990. "Среди мириад микроволн... инфракрасных посланий, гигабайт единиц и нулей... находим мы слова, теперь измеряемые байтами... более крохотные даже, чем знание... таящееся где-то в смутном электричестве."Yet among the myriad microwaves... the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros... we find words, byte-sized now... tinier even than science... lurking in some vague electricity.
Больше никаких путанных посланий от старого царя своему народу.No more mixed messages from an old king to his people.
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию.I spent a day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory.
В моем представлении, это похоже на обоюдоострый меч, одновременно открывающий с одной стороны, новый мир посланий, духов, сущностей, а с другой стороны, неумолимо добавляющий этот материал в кислотный раствор неврологии, в социологию, в постоянно идущее конструирование реальности.To my mind are, is this kind of a two edge sword of simultaneously opening up to the new menious world to the world of messages, the world of spirits, the world of entities. And and the same time, rigorously, taking that material into the acid bath of neurology, into sociology, into the ongoing construction of reality.
Работая в Пентагоне с пятидесятого года, вы имели отношение к Шифрованным посланиям?While in the Pentagon, since 1950 have you had any connections with coded messages?
Согласно спрятанным посланиям, закодированным в Библии Вашингтона, привязка заклинания, наложенного на земле, из которой появится второй Всадник, может помешать ему - войти в этот мир.According to hidden messages encoded within Washington's Bible, a binding spell cast upon the soil from which the second Horseman will emerge may prevent him from entering this realm.
Так, судя по его посланиям, видимо ему не понравился её Ключ от Города.All right, now, based on the messages he left, it's obvious that he didn't approve of her Key to the City.
Я так свыкся с шарлатанами,.. ...что поначалу не верил пришедшим посланиям.I've been so accustomed to charlatans, at first I was unwilling to believe the messages that came.
Бутылку с посланиями? Ту, которую они взяли с собой?The bottle with the messages that they brought with them?
И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.And that the wisdom that these things bring, is this kind of a very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of a remarkable mirror of the mind.
Клэр нашла бутылку... с посланиями внутри.Claire found the bottle-- the one with the messages inside.
Ларсон дразнит нас посланиями с мест преступления.And Larson's taunting us with messages from the crime scene.
Я говорю, что нечего было бы брать, если бы ты и Скай не были одержимы инопланетными посланиями в ваших чертовых головах.I'm saying there wouldn't have been anything to take if you and Skye hadn't been obsessed with the alien messages in your damn head.
Вьi никогда не сльiшали разговорьi о тайньiх посланиях, мадмуазель фон Браун?Never heard of secret messages, Miss Vonbraun?
Думаю ответ в посланиях, которые он оставил.I think the answer is in these messages he left.
Значит, написанное в сих посланиях - правда.Looks like the messages on the city walls are true.
Мы можем выявить это в посланиях, которые он заставил их написать.We can tell this in the messages that he forces them to write.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
- Нет, цель интервью - затянуть тебе гайки потуже, а твоя цель резко развернуть всё к своему посланию.- No, the point of an interview is to put you on the spot, and your point is to pivot back to your message.
В добавок к очаровательному посланию, оно датировано 1973 годом.In addition to the charming message, it's postmarked 1973.
Всем нашим сыновьям и дочерям на Земле, внимающим этому посланию: мы скоро увидим вас.To our sons and daughters on earth listening to this message, we will see you soon.
Давайте посмотрим на себя ... и чтобы узнать, как укрепить наш дух, и служить этому посланию.Let's look at paragraphs same ... and think how we can increase our commitment ... to spread this message.
Если хочешь прожить всю жизнь, следуя одному посланию, вперед.If you want to live your life according to a single message, go ahead.
"...с этим посланием..." ду-да,This message... ♪ Doo-dah
"Я приехал сюда с посланием мира.""I came here with a message of peace."
- У них есть ссылка на сайт с посланием.- They've got a link to their website with a message.
- Это будет посланием для них.- It would send a message.
-Прежде, чем принести присягу, вновь избранный Президент Республики... ..обратится с посланием к Парламенту.Before taking the oath, the newly elected President will give his message to the Parliament.
- О послании в исповедальне.The message on the confessional.
Алек, ты слишком много думаешь о послании.Alec, you're over thinking the message.
В послании Рэя сказано, во что он влип?Did Ray's message indicate what kind of trouble he's in?
В послании говорится что они уже пришли и ушли?The message says they've already come and left.
В послании говорится, куда ни направлялись?Does the message say where they're headed?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'message':

None found.
Learning languages?