- Это мог быть порыв ветра. | It could've been a gust of wind. It wasn't. |
В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии. | As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy. |
И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл. | Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, a hind got our scent, and they were away. |
Или его снёс порыв ветра когда он прыгал в воду? | PHONE RINGS Or maybe a gust of wind took him as he plunged towards the water. |
Как порыв ветра, | Like a gust of wind |
- Ветер достигает 30 узлов, порывы до 50. | Winds steady at 30 knots, gusts to 50. |
...переменный северо-восточный ветер со скоростью от 30 километров в час, порывы до 70. | ...winds variable out of the northeast, 20 miles an hour with gusts to 45. |
Беспокойные Синоптики обещают на порывы до 75.. | nt's Weather Worriers are reporting gusts up to 75... |
Ветер в Сторибруке усиливается, порывы достигают 3 м/с. | Storybrooke is seeing wind gusts of up to 6 miles an hour. |
Внезапные странные звуки и и порывы ветра, и старый бедный Джим, умирающий на кладбище. | Strange sudden noises and, er, gasts, er, gusts of wind, and poor old Jim dropping down in the churchyard. |
Из-за порывов ветра до 80 км/ч чувствуешь себя как на 40-градусном морозе. | 50 miles an hour gusts drop the windchill to -40 degrees Fahrenheit. |
Я, у кого нет никогда известный теплых порывов ветра жизни. | I, who have never known the hot gusts of life. |
...с порывами ветра до 40 миль в час. | - Eh. - ... With gusts up to 40 miles per hour. |
Длительный ветер со скросотью 28 метров в секунду, с порывами до 36 метров. | Sustained winds of 60 miles an hour, gusts of about 80. |
Дождь омыл улицы... изнурённые порывами душного ветра. | Rain cleaned the streets pushed by warm gusts of wind. |
Шторм достиг пятой категории, скорость ветра составляет 240 миль в час с порывами до 300 миль в час. | The storm is now a category five with sustained winds of 150 miles an hour with wind gusts of 190 miles per hour. |
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку? | Now, when Mrs. de Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it ? |
Теперь, принимая во внимания продолжительность порыва ветра и рельеф, отрыв должен был случится где-то между этим и ...этим местом | Now,given the duration of the gust and the terrain obstacles, liftoff must have happened somewhere between here...and here. |
Наша с Майклом годовщина 17 августа, и в этом году я в порыве решила его удивить. | My anniversary with Michael is August 17. And this year, I decided impulsively to surprise him. |