- Я сам клал такие пакеты... на одну из таких полок. | - Well, I've put a few of those envelopes... up on that large shelf myself. |
Вероятно, прямо сейчас они убирают книги Фариды с полок. | They're probably pulling Farida's book off the shelf right now. |
Для книжных полок? | For a book shelf? |
Лестница не достает до верхних полок. | The ladder didn't reach the top shelf. |
Помнишь, когда ты подавилась, а я спасла тебя, ты сказала, что я могу занять несколько твоих полок? | Remember when you were choking, and I saved you, and then you said I could have some shelf space? |
"Вампирёныш" продолжает оккупировать книжные полки. | "Teen vampire" continues to command the shelves. |
"Погодите, мы сейчас сделаем полки, а потом берите свои груши". | "We're just putting these shelves up, mate, then you can have the pear." |
- Видишь все эти полки? | - Can you see all those shelves? |
- Где же полки? | - Uh, where are the shelves? |
- Дженкинс велел заполнить полки. | –Jenkins wanted us to go and fill the shelves. –So here we are. |
В холодильнике, в противоположность двум нашим раздельным полкам и одной общей полке, у каждого из нас троих теперь есть индивидуальная полка, а дверь становится общей. | In the refrigerator, as opposed to two separate shelves and one communal shelf the three of us now get individual shelves and the door becomes communal. |
Вниз по полкам. | Down those shelves. |
Если вернёшься рано, расставь книги по полкам. | Organize the shelves if you're back early |
Как только я закончу раскладывать по полкам то, что не смогли разложить эти тупоголовые клиенты, мне хотелось бы... | Hey. After I, uh, restock this stuff... that these pinhead customers can't manage... to return to the shelves themselves... we can blow out of here, OK? |
Книги может убрать, чтобы по полкам было легче лазить? | Maybe put some books away so the shelves are easier to climb? |
- С полками. | - The shelves. |
В офисе твоего отца, за книжными полками... его личный сейф. | In your father's office, below the bookshelves is his personal safe. |
Господин, Вы как хозяин магазина с пустыми полками. Вам нечего продавать. | Sir... you're like a shopkeeper, with empty shelves. |
Думали, что-то спрятано за полками... Потому раскидали все его книги... А потом связали его прямо на глазах у детей. | They thought something might be hidden behind the shelves... so they threw his books everywhere... and tied his hands right in front of the children. |
Здесь есть кто-то ещё, за полками. | There's someone else in here, behind the shelves. |
- У тебя на полках одни крупы. | - How do you find anything? - You got cereal on three shelves. |
¬с€ физика, которую € использую в своих исследовани€х, и, конечно, квантова€ механика, которую € преподаю своим студентам, и котора€ заполн€ет текст учебников на моих полках, основываетс€ на иде€х, которые ковались и кристаллизовались здесь, на —ольвейской конференции в окт€бре 1927 года. | All the physics that I use in my research, certainly the quantum mechanics that I teach my students and that fills the text books on my shelves is based on ideas that were hammered out and crystallised here at the Solvay Conference in October 1927. |
В книжных полках я не заметил, но они были покрашены. | I didn't see any in the bookshelves, |
Взгляни на книги на этих двух полках. | Look at the books on those two shelves. |
Джет вглядывался в каждую деталь этого дома, Картины на стене... Сувениры на полках... | Jet looked every detail of that house, he pictures on the wall... the souvenirs on the shelves... the old clock... and the room warmly lit by the sun |
- Верхняя полка дверцы. | - Top shelf, door. |
- Верхняя полка слева или справа? | Uh, top shelf left or right, did you say? |
- Верхняя полка. | - Top shelf. |
- Дальний угол, слева, верхняя полка. | - Back corner, left, top shelf. |
- Книжная полка. | - There's a bookshelf. |
"Что мы положим на третью полку?" | "What do we put on our third shelf?" |
- Вы построите мне полку. | - You're gonna build me a shelf. |
- И книгу, она на той странной штуке, похожей на полку. | Oh, and there's a book on that weird shelf thing. |
- На верхнюю полку. | - Top shelf. |
А Волан-де-Морт попал на полку, сэр? | Did Voldemort ever make the shelf, sir? |
"Да, сэр, Вы смотрели на книжной полке, господин президент?" | "Yes, sir, did you look on the bookshelf, Mr. President?" |
"Я оставил тебе кое-что в синей вазе, на полке в спальне. | "There's something that I want you to have in the blue vase an the shelf in the bedroom. |
(ранее этой ночью) Награды - это здорово, они отлично смотрятся на моей полке. | Awards are nice, they look good on my shelf. |
*Если бы я был ещё одной пыльной пластинкой на полке* | * If I was just another dusty record on a shelf * |
*На полке кубок золотой.* | ♪ More than trophies on a shelf ♪ |