Налог [nalog] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of налог

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
налоги
nalogi
taxes
налогов
nalogov
(of) taxes
налогам
nalogam
(to) taxes
налоги
nalogi
taxes
налогами
nalogami
(by) taxes
налогах
nalogah
(in/at) taxes
Singular
налог
nalog
tax
налога
naloga
(of) tax
налогу
nalogu
(to) tax
налог
nalog
tax
налогом
nalogom
(by) tax
налоге
naloge
(in/at) tax

Examples of налог

Example in RussianTranslation in English
"Королевский налог на охоту"?"King's hunting tax"?
"Согласно постановлению, если налог на чай поднимется до недопустимого уровня, граждане выбросят Тая в озеро Рамзетт"."Be it decreed: Should the taxation of tea "rise to an unacceptable level,
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог...""It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
- $3.50 плюс налог.-$3.50 plus tax.
- 25,50 плюс налог.- Twenty-five fifty, plus tax.
"Дополнительные налоги для облагораживания города.""Complementary taxes for the city's beauty spots."
"Дополнительные налоги на дренаж.""Supplementary drainage taxes."
"Конгресс должен иметь право: налагать и собирать налоги...""Congress shall have the power to lay and collect taxes"? !
"Конгресс имеет право устанавливать и взимать налоги с доходов, каким бы ни был их источник, не распределяя...""Congress shall have" "the power to lay and collect taxes on incomes," "from whatever source derived,"
"Представители и прямые налоги распределяются между отдельными штатами, которые могут быть включены в настоящий Союз, пропорционально численности населения каковая определяется прибавлением ко всему числу лиц–включая тех, кто находится в услужении в течение многолетнего срока.""Representatives and direct taxes shall be apportioned among the states of this union, according to their numbers which is determined by adding the whole number of persons. "
"Невывоз этого товара, и несоблюдение этих условий может привести к выплате налогов, может являться правонарушением, и караться штрафом в размере 5000 долларов"." Failure of the foregoing, may result in payment of taxes and could incur a crime and a fine of $ s5 thousand " .
"тобы быть уверенным в том, что деньги начнут широкое хождение они были объ€влены как "хорошее средство дл€ оплаты налогов"To be sure they circulated widely, they were declared to be "good for the payment of taxes". Of course this idea was nothing new.
$25,000 свободных от налогов - это большие деньги, Сабрина.25,000 dollars after taxes, that's a lot of money.
'от€ тут есть свои премудрости Ц тот же король √енрих приказал, чтобы мерные рейки использовались дл€ уплаты королевских налогов.But here's the trick: King Henry ordered that Tally Sticks had to be used to pay the king's taxes. This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money.
* И этот факт ясен и прост * * мне по душе налогов рост *♪ Oh, the plain and simple facts is ♪ ♪ I'd love to raise your taxes
- Я просмотрел ее в соцсетях, искал по имени, в полицейских протоколах, по налогам, везде.- I ran her social, her name, police records, taxes, everything.
А ещё мы не в ладах с мэром, что в свою очередь значит, что нам не дадут поблажек по счетам за отопление или налогам на недвижимость.We also have no love from the mayor's office, which means no breaks on our heating bills or property taxes.
Возвращайтесь в свои три комнаты, к вашей работе, бакалейным счетам, налогам, детям и другим опасностям жизни.Back to your three rooms, your job, your grocery bills, taxes, babies and all the other hazards of life on the outside.
Вы получаете свое жалование благодаря моим налогам.Hey, I pay my taxes that pays your salary.
Да, мы легко можем заплатить задолженность по налогам.Yeah, we can easily pay the back taxes.
"Ты то точно сможешь разобраться с иммиграцией, ценами на воду, налогами и прочей херней.""You're the one we want to deal with immigration and water rates and taxes and all that kind of #%@@."
"начит, больше не обманьвать с налогами?Guess this means no more cheating on my taxes.
- Какие-либо теневые операции с налогами?Do you ever cheat on your taxes? No, no, no.
...однажды прекратить сражаться с монстрами вместе со мной и... заниматься налогами.To stop fighting monsters with me someday and... do taxes instead.
А у меня с налогами не все в порядке.And to be honest with you, my taxes aren't exactly in line.
- Международных налогах и тарифах.International taxes and tariffs.
-По профессии я бухгалтер, но специализируюсь на налогах.I'm an accountant by trade, but I'm branching out into taxes.
.. Я не много знаю о налогах, но могу пообещать по котёнку в каждый горшок.I don't know much about taxes, but I can promise you a kitten in every pot.
Да я в десять раз лучше разбираюсь в федеральных налогах, чем Уолли Берген, и как по мне, так вся эта затея - чушь полная!I probably know ten times as much about federal taxes, as Wally Burgan does, and all I can say is it sounds to me like a lot of hooey.
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах.Eating and driving, it's as handy as skiing and doing your taxes.
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"без уплаты налога и страховки."without payment of tax and insurance.
- Без налога?- No tax? All right.
- В том и дело, что нет, последнее время он добивался повышения налога на табак.No, as a matter of fact, his last piece of legislation was an increase in the tobacco tax.
- Закрытие лазеек в налоговом законодательстве в кодексе государственного налога- Closing of tax loopholes in the state tax code
О, эй, окончательное уведомление по налогу на имущество.Oh, hey, final notice on the property tax.
Просто у меня ниже процентная ставка по налогу, чем у мужа... мы хотели отремонтировать дом и сдавать его, но он так и не оторвал свою пятую точку, чтобы хоть что-то сделать.It's literally cos I pay less tax than he does - me husband. So... plan was he'd do it up, we'd rent it out, only surprise, surprise, he's never got his backside into gear, so...
Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт.Meetings on road taxes, schools law, the North Harbor.
У вас четырехмиллионный долг по налогу на недвижимость.You owe four million dollars in back property taxes.
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме"."Billie Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley, "now under indictment for income tax fraud, was shot to death early today in her home."
- Над подоходным налогом.- My income tax.
. И обложите налогом монахов тоже!And tax those monks too!
Ќе зр€ в той же ¬еликобритании в XVII в. частный центральный банк довел финансовую систему страны до такого состо€ни€, что ѕарламент был вынужден обложить колонии грабительским налогом, ставшим одной из основных причин возникновени€ —Ўј.First of all, they had seen how the privately owned British central bank, the Bank of England, had run up the British national debt to such an extent that Parliament had been forced to place unfair taxes on the American colonies.
А не могла бы наша неформальная организация, обложить поселение налогом, чтобы оплатить взятки?Couldn't our informal organization levy taxes on the settlement to pay the bribes?
Думайте об этом, как о новом налоге в интересах национальной безопасности.Think of it as a new tax in the interest of national security.
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.We passed a version of a carbon tax and some other measures to try to address this.
Не говоря уже, о налоге с продаж, новых рабочих местах.Not to mention sales tax, dozens of new jobs.
Экономишь на имущественном налоге?You pay property taxes on that?
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.I knew nothing about insurance... or sales tax or the building code... or labour costs or the power company... or purchasing or linens.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

залог
pawning
набег
incursion
налёт
raid
налив
filling
налик
thing
налим
burbot
налой
thing
облог
thing
полог
canopy
сплог
spam blog

Similar but longer

аналог
analogue

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tax':

None found.
Learning languages?