"Удар и удар" "И пинок и пинок и удар" "И титанический бросок и удар и пинок-удар" | * Chop and a chop * * and a kick and kick and chop * * and a titan throw and chop and kick-chop * |
"Удар, удар, пинок, пинок" "Пинок-пинок, пинок-пинок, пи... Удар" | * Chop, chop, kick, kick * * kick-kick, kick-kick, k-chop * |
"Удар, удар, пинок, пинок" "Удар-удар, пинок" | * Chop, chop, kick, kick * * chop-chop, kick * |
"Удар, удар, пинок, пинок, удар" | * Chop, chop, kick, kick, chop * |
"Это не пинок любви, если я получу тебя без риска..." | There's no kick in love if I get it without taking any risk... |
- Пинатель, в главной роли дон "демон" Дональдсон. как киборг полицейский, чьи удары сильны, будто пинки. | - Kickpuncher, starring don "the demon" Donaldson as a cyborg cop whose punches have the power of kicks. |
Когда Джули была ребенком, ей прекрасно удавалось нападение. Удары, пинки. Никаких проблем. | When Julie was a child, she just excelled in offense, punches, kicks, no problem. |
Мальчик, я люблю эти пинки. | Boy, did I love those high-kicks. |
От Мистера Уги Буги он получит пинки. | Mr Oogie Boogie is sure to get his kicks! |
Работягой-сержантом, который все время должен раздавать пинки под зад. | I feel like a sergeant major who kicks people in the backside all the time |
- Ага, от моих пинков. | - Oh, yeah. My kicks did it? |
Конечно же, если ты и впрямь собираешься ничего от неё не оставить, то хватит ещё около миллиона пинков, и мы выберемся. | Of course, you are going to have to smash it out of the frame, so only about another million more kicks like that and we'll be out. |
Не могу работать без пинков под зад. | Well, I've got to get my kicks somewhere. |
Она встречалась с ним только ради пинков. | She dated him just for kicks. |
Триста тысяч пинков в зад ты получишь! | I'll give you 300,000 kicks in the ass. |
... пинками по заднице. | Of great kicks in the butt... |
Размашистыми пинками по заднице. | Of great kicks in the butt. |
Скорее, маленькими пинками в пах. | More like baby kicks to the groin. |
"Ну, он дал тебе пинка... | "Now he's gave you the kick - how about an honest offer?" |
"ак, что исчезните, пока € не дал вам пинка под зад своими воскресными ботинками. | So why don't you two get lost before I kick off my Sunday shoe up your ass! |
- В своё время этот слоган дал мне хорошего пинка, и моя карьера пошла в гору. | 'As he gave me a kick ... you know? It gave me new life with my career |
- За одну секунду, я дам тебе пинка ... | - In a second, I'm-a kick you in your sorry... |
- Мм, я бы никогда, не дал тебе пинка. | I would never kick you in the pants. |
В общем, то небольшое правонарушение вкупе с нынешним вождением в нетрезвом виде означает, что меня выставят пинком под зад из распрекрасных штатов. | Well, that small misdemeanor, coupled with a recent DUI, means I might be getting kicked out of the good ol' US of A. |
Вместо этого ты пинком открываешь дверь... | Instead, you kick the door open... |
Вот он твой шанс пинком открыть эту запертую дверь и сделать что-то, чтобы мир изменился. | Here is your chance to kick open that closet door... and do some of that world changing. |
Все увидят, как меня пинком под сраку выкидывают. | Everybody sees them kicking me out. |
Вы оставили дом в беспорядке, сами пинком выбили центральную дверь, потому что... | You left the house a mess, and you kicked in your own front door because... |
Бедный парень нуждается в пинке под задницу. | Wretched fellow needs a swift kick on the backside. |
Ленивые паршивцы нуждаются в хорошем пинке. | Lazy blighters need a good kick up the backside. |