- Вы замечательный переговорщик. | - You are a great negotiator. |
- И пусть этот слизняк-переговорщик свяжется со мной, когда ты получишь деньги. | And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money. |
- Как опытный переговорщик... | - As an experienced negotiator... |
- Ты ужасный переговорщик | - You're a terrible negotiator. |
- Я отличный переговорщик,Динеш. | - I'm a great negotiator, Dinesh. |
А это Моран. Мы переговорщики из ФБР. | We're the FBI negotiators. |
Мы не коммандос. Мы - переговорщики. | We're not commandos, we're negotiators. |
Посмотри на этот порез переговорщики не заплатят за это | Look at that cut. The negotiators will not pay for this. |
У нас есть свои переговорщики. | We have our own negotiators. |
Это или переговорщики, или кто-то из полиции. | It could be hostage negotiators or detectives. |
Вы знакомы с Джеком Кондо, одним из наших переговорщиков? | Hey, you know Jack Condo, one of our negotiators? |
Он схлестнулся с одним из самых жестких переговорщиков лиги и выбил тебе контракт, который делает тебя одним из самых высокооплачиваемых защитников. | He went toe-to-toe with one of the toughest negotiators in the league and he came back to you with a contract that makes you one of the highest paid defensive players in the game. |
У тебя под боком один из лучших переговорщиков во всём ЦРУ. | Hey, you,ve got one of the C.I.A.'s top negotiators on your side. |
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. | I hate negotiators, Jack. |
Он сказал нашим переговорщикам, что начнёт убивать заложников, если мы попытаемся проникнуть внутрь. | He told our negotiators he would start killing the hostages if we tried to move in on him. |
- Сэр, я пришел, можете на меня рассчитывать как на опытного переговорщика и коллегу-начальника. | - Sir, I am here now. I want you to consider me by your side as a skilled negotiator and co-commander. |
- Так что запросим другого переговорщика. - Нет, я справлюсь. | - So request another negotiator. |
Ведь пока ты игрался в переговорщика, клуб меня имел во все дыры. | 'cause the whole time you've Been playing negotiator, the mc Has been raping me. |
Два переговорщика не работают вместе. | Two negotiators on the same site never work. |
Когда я последний раз проверяла, это было в порядке вещей - подождать переговорщика перед тем, как открыть огонь. | That's funny. Last time I checked, it was standard procedure to wait for a hostage negotiator before opening fire. |
Луиза предлагает позвонить Хелен, чтобы разъяснить, что мы следуем за ней и тогда, надеюсь, мы сможем передать дела переговорщику, Джанет не раздражая Хелен. | -Ma'am, Louise is offering to ring Helen, to speak to her that we're on to her then hopefully... we can hand things over to the negotiator - to Janet without freaking Helen out. |
- В тот день я был дежурным переговорщиком по району на случаях с захватом заложников. | I was the hostage negotiator on call that day for the borough. |
Да. Он был нашим переговорщиком. | Yes, he was our negotiator. |
Дункан был главным переговорщиком. | Duncan was the lead negotiator. |
И ты называешь себя переговорщиком? | You call yourself a negotiator? |
Но он был таким жестким переговорщиком, что теперь все друзья с ним судятся | But he was such a tough negotiator that now all of his friends are suing him. |