В стрелковой зоне сейчас пальба. | Gun line is shooting. |
Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. | So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. |
Знаешь, Коэнова пальба довольно известна. | You know, that Mickey Cohen shooting is pretty famous. |
Обожди здесь. Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба. | Mike, I'm pretty sure this is a two-man job, you know,once the shooting starts. |
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет. | To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings, |
- Да, во время гонки и пальбы. | - Yeah. Chasing and shooting. |
А в чём прикол всей этой пальбы? Ни тебе крови, ни стонов! | What the hell's the point of shooting at stuff that doesn't scream or bleed! |
Думаешь, это хорошее место для пальбы? | Do you think this is a good place for shooting? |
Мы приложим все усилия, чтобы не было пальбы. | We will try our best not to do any shooting. |
Надеюсь у нас не будет больше пальбы? | I mean we can't have any more shootings. |
Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу. | I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out. |
В ситуации с заложниками любой идиот может добыть ствол и открыть пальбу. | In a hostage situation, any idiot can steal a gun and start shooting. |
Включая пальбу из ружей. | That includes shooting guns. |
И в этот же день ты устраиваешь пальбу в бакалейной лавке. | In the same day you started shooting up a grocery store. |
Мы ведь не откроем пальбу, пока Мама рядом. | We won't be any shooting while Mama's here. |