- А я пойду на обход. | I will be rounding. I'll be rounding. |
- Бегите в обход, Ватсон! | Go around the other way! |
- Во сколько доктор Кларксон делает обход? | What time is Doctor Clarkson's round? |
- Забей. Шепард назначил нас на обход по его отмененным краниотомиям. | Shepherd has assigned us to round on his canceled craniotomies. |
- Идите в обход, быстрей! | - Go around, hurry! |
¬ы знаете. я уверен , что мы найдем кого-нибудь. кто сделает обходы вместо ћс. "айлер. | You know, actually, I'm sure that we can find someone who can cover Dr. Tyler's rounds for her. |
Грей поручила мне все анализы и обходы пациентов, ещё нужно подготовить трех пациентов к операции. | Grey tasked me with all of these labs and these extra rounds, and I need to prep three patients for the O.R. |
Д-р Роббинс помогает с домашкой по математике и естествознанию, - потому что разрешает ходить с ней на обходы. | Dr. Robbins helps me with my math and science homework by letting me go on rounds. |
Доннер был моим напарником, когда я, еще будучи кандидатом, делала обходы, что означало, что практически я делала их в одиночку. | Donner was my partner when I did my A.S.C.A.N. rounds, which meant I pretty much did them alone. |
Заканчивайте свои обходы. | Finish your rounds. |
Будь в лаборатории до обходов. | Be in the lab before rounds. |
Видели что-нибудь подозрительное во время обходов? | Mmhmm. Did you see anything suspicious when you were making your rounds that night? |
Массовая травма всегда лучше обходов | Carnage always trumps rounds. |
Массовая травма лучше обходов, три. | Carnage trumps rounds, three. |
Медсестры там даже не скрывают систему обходов, и замки там не сложнее детских игрушек. | The nurses at that place... don't even disguise the pattern of the rounds, and the locks there are child's play. |
Готовы к обходам? Да. | You ready for rounds? |
Между обходами и экстренными вызовами, я все время работаю и все время учусь. | Between rounds and all this extra call, I'm working full time, I'm studying full time. |
Нам, действительно, нужно немного поспать перед обходами | We really should get some sleep before rounds. |
Ќу, слава богу, € поймал вас на ваших обходах, доктор. | Well, thank goodness l caught you on your rounds, Doctor. |
Вы же новости на обходах слышали, можете что-нибудь рассказать. | You must have heard some news, something, on your rounds. You must have something to report. |
Он просто знает...никогда не путается на обходах, у него всегда есть ответ | He just knows things... never messes up in rounds,always has the answer. |
Увижу тебя на моих следующих обходах. | I'll see you on my next rounds. |
Я ассистировала своему отцу в его обходах госпиталя, и у нас возник спор. | I was assisting my father on his rounds at hospital, and we had an argument. |
- Так что я могу уйти сразу после обхода своих пациентов. | - So I can leave right after I round on my patients. - Yeah. |
- Что? После обхода сообщили, что его клетка пуста. | During today's rounds, his cage was vacant. |
Внутри: никакой охраны, никакого обхода. | Inside, no rounds, no guards. |
Время обхода. | It's time for rounds. |
Всё в порядке, вернусь после обхода. | It's OK, I'll go back to them after my rounds |
Всем вернуться к обходу палат, кроме тебя, Картер. | Everyone back to ward rounds except you, Carter. |
Вы готовы к обходу? | You ready for rounds? |
Готовы к обходу? | You ready for rounds? |
-Ты с обходом? | - You doing a turnaround? |
Вагнер опаздывает сегодня с обходом. | Wagner's going to be late on his round today. |
Давайте выписывать в другую травму, перед обходом | Let's fit in another trauma before rounds. |
Извините, профессор. Хаус, как только мы закончим с обходом... | House, when we're done with our rounds... |
Но меня озадачивает, что никто, похоже, не заметил ухудшения состояния его здоровья между последним обходом врача в 11:30 и временем его смерти - по нашим данным, около 2 часов ночи. | But it does bother me that no-one seemed to notice his failing health between 11.30am, when he last saw a doctor, and his time of death which we estimate to be around 2 o'clock in the morning. |
- Увидимся на обходе, папа | I'm gonna see you for rounds, Dad. |
- Увидимся на обходе. | - I'll see you on rounds. |
- Я не пялюсь, я на обходе. | - I'm not, I'm rounding. |
Вас не было на обходе. | You missed my rounds today. |
Жду вас на утреннем обходе. | And I shall expect you for morning rounds. |