Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

мечта

Need help with мечта or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of мечта

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
мечты
мечтаний
мечтам
мечты
мечтами
мечтах
Singular
мечта
мечты
мечте
мечту
мечтой
мечте
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of мечта or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of мечта

- Не хочу быть навязчивым, Лу, но вам пора бы уже знать, что такая пышная девушка, как вы, сокровенная мечта любого мужчины.

- Now, I don't mean to be forward, Lu, but you should know by now that a fuII-figured girl like yourself - is every guy's secret fantasy. - Stop it.

- Это ж мечта любого парня!

- This is every guy's fantasy!

А какая она, твоя настоящая мечта?

What is your fantasy?

А у Пола, кажется, воплощается мечта наконец иметь сына, так что спасибо вам.

And Paul, I think he's living out some fantasy about finally having a son, so... thank you.

Вдруг, ты мечта, смотришь на ту кто тебя придумал, и она становиться твоей мечтой.

Suddenly, you... the fantasy, see her, your inventor, and she becomes your fantasy.

Ее улыбка и ее мечты поют дуэтом.

♪ Her smile, and your fantasies play a duet. ♪

Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ.

If the guy we're looking for took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them.

Если бы я искала мужчину, с которым исполнятся все мои мечты, Эллиот...

If I was looking for a man to make all my fantasies come true, Elliot...

Если бы я искала мужчину, с которым исполнятся все мои мечты, то Эллиот...

If I was looking for a man to make all my fantasies come true, Eliot...

Желание порождает безумные мечты.

Desire supports crazy fantasies.

Ты почти погиб сам и чуть не убил моего напарника, а я убила человека из-за твоих глупых мечтаний стать полицейским?

Almost get yourself killed, almost get my partner and I killed because of your ridiculous fantasies about being a cop?

Как мне кажется, торговать мечтами - дело прибыльное, а до вас прибыль так и не доходит.

I imagine selling fantasies is a very profitable business, one you are clearly not profiting from.

Мечты порой должны оставаться мечтами.

Some fantasies are worth keeping.

Иногда Сара купалась в мечтах о будущем, совсем не похожем на нынешнюю действительность в котором они с Брэдом могли свободно любить друг друга при свете дня и не перед кем не отчитываться кроме них самих.

Sarah sometimes let herself be carried away by fantasies of a future very different from the life she was living now, in which she and Brad were free to love each other in broad daylight; where they had no one to answer to but each other.

Это даже лучше, чем в моих мечтах.

That's way better than my fantasies.