
If you have questions about the conjugation of мания or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
*Она мания, маньяк...*
♪ She's a mania, maniac... ♪
- Лорна, у нее же мания величия.
She's a megalomaniac, Lorna.
- У меня была мания Чангмании.
- I had Chungmania mania.
- Что за Бритта-мания?
- . What's up with Britta-mania?
В её случае - мания преследования.
In her case, it took the form of an intense persecution mania.
Так как не мы ими не управляем, даже наиболее причудливые мании ... происходят от желания усовершенствования
Because we're not their masters, even the most bizarre manias derive from a basic principle of refinement
В прошлом году я хотела играть в "Бинго-манию", поэтому попросила выходной, а пастор Уиллис сказал "нет".
Last year I wanted to play in Bingo-mania, so I asked for the day off, and Pastor Willis just said no.
Её возбуждённость переходило в манию.
Energy became mania.
И это запросто перерастёт в полномасштабную манию...
Which could easily precede full-blown mania and, uh...
Мы судим тебя, потому что твоё увлечение оружием превратилось в опасную манию.
We're trying you because guns have turned into a dangerous mania with you.
Но он начал проявлять манию величия.
But he has become a megalomaniac.
- Ты одержим манией величия.
- You're a megalomaniac.
Безумец или тот, что с манией величия?
Madman or megalomaniac?
В детстве я мечтал стать колоритным злодеем с манией величия.
As a child, I rather fancied a futuristic colorful megalomaniac.
Возможно, когда-то он был ничтожеством, но сейчас он - гений, одержимый манией и гневом. Должен заметить, он - изрядная головная боль для наших спецслужб.
Well, once, perhaps, but now a genius mind warped by rage and mania, and, I might add, quite a headache for our secret service bureau.
Вы говорили, что Джонс страдает манией величия, что у него комплекс Бога.
You said that Jones was a megalomaniac, that he has a God complex.