- Мой кулон, ты всё-таки получила его. | - My pendant, you still got it. |
- Покажите мне кулон, тот, что был найден в руках Солли. | Show me the pendant, the one that was found in Solly's hands. |
- Этот кулон был незаменим. | - That pendant was irreplaceable. |
...во время которого подарил ей фарфоровый кулон и пять дюжин белых тюльпанов в тонкой бумаге, уложенных в коробку размером с детский гроб. | ...during which he presented Agatha with a porcelain pendant and five dozen individually tissue-wrapped white tulips in a box the size of a child's coffin. |
А ещё у вас серебряный кулон, который Солли носил на шее до самой своей гибели. | You also have a silver pendant that Solly wore round his neck up until his death. |
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки. | - I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders. |
- Эти кулоны? | - Those are the pendants? |
-Уничтожаю кулоны | - Destroying the pendants. |
Браслеты, кулоны, серьги... | Um, bangles, pendants, earrings. |
Если хочешь вернуть электричество, найди эти кулоны. | If you wanna turn the power back on, it starts with these pendants. |
Да, насчет кулонов, Рэйчел. | Well, it's these pendants, Rachel. |
Если ты хочешь вернуть электричество, ты должен начать с этих кулонов. | If you want to turn the power back on, it starts with these pendants. |
Ты же видела один из таких кулонов раньше, так? | You've seen one of these pendants before, right? |
Ты хочешь вернуть энергию, это можно сделать только с помощью этих кулонов. | You want to turn the power back on, it starts with these pendants. |
Я могу уехать без кулонов, но я не уйду без тебя. | I can live without the pendants, but I'm not leaving without you. |
- В том же году, когда на обложках альбомов произошла смена золотого кулона на серебряный. | Yes. The same year the album covers show the pendant changing from gold to silver. |
- Или этого замечательного ожерелья и кулона ? | - Uh, no. - Or this lovely necklace and pendant? |
Без кулона она бессильна. | Without her pendant, she's powerless. |
Где вы коснулись кулона. | Where you touched the pendant. |
Когда он узнал, чем на самом деле вы промышляете, вы попытались подкупить его с помощью кулона. | When he found out what you were really up to, you tried to buy him off with that pendant. |
Дамы и господа, если вы в это можете поверить, с аукциона Элизабет Тейлор, дамы и господа, это принадлежавшее мисс Тейлор ожерелье с кулоном из бриллиантов и изумрудов. | Ladies and gentlemen, if you can believe it, from the Elizabeth Taylor auction, ladies and gentlemen, it's Miss Taylor's diamond and emerald necklace and pendant. |
Если хочешь вернуть электричество оно включается этим кулоном | If you want to turn the power back on, it starts with these pendants. |
Жемчужное колье с рубиновым кулоном семь колец, бриллиантовый браслет со сломанной застежкой. | Pearl choker with a ruby pendant, seven rings, diamond bracelet with the clasp broken. |
Не очень хорошо ты поступила с кулоном. | Not very nice what you did to the pendants. |
Но три недели назад, он вернулся из поездки в Колумбию с золотым кулоном, который был украден из музея. | But three weeks ago, He came back from a trip to Columbia with the gold pendant that was stolen from the museum. |
Вы говорите о лазуритовом кулоне, не так ли? | You wouldn't be referring to a lapis pendant, would you? |
И когда её не стало, магия в кулоне вырвалась на свободу. | And when she did, when she was gone, the magic in her pendant had no tether. |
Ну... о кулоне. | The, uh... The pendant. |
Тот же лабиринт был на кулоне, который мы сняли с того трупа. | We found the same design on a pendant we pulled off that corpse. |
Эллен сказала, что что бы ни было в том кулоне, это ключ к уликам. | Ellen said that whatever's in that pendant is the key to finding the evidence box. |