Не собачья конура в Вермонте, но для начала неплохо. | It's not a dog kennel in Vermont, but it's a start. |
Похоже, что это конура только для бульдогов. | Looks like this kennel is for bulldogs only. |
Позже я поняла, что это были собачьи конуры. | Later I found out they were dog kennels. |
Было бы лучше, если бы я спал не в собачьей конуре. | It would help if l hadn't had to sleep in a kennel. |
В конуре. | Um... The kennel. |
В конуре? | A kennel? |
Живет как шавка в какой-то конуре! | Lives like a cur in a kennel! |
Он заставил меня спать в конуре с его собакой, когда ушел в отпуск. | He made me sleep in a kennel with his dog when he went on vacation. |
В твою конуру. | In your kennel. |
Дело в том, что я и Оу... мы построили конуру во дворе. | The thing is, me and O... we've built a kennel up at my ma's. |
Если Вы из местного Совета, то собакам лучше вернуться в конуру. | If you're from the council, the dog's gone back to the kennel. |
Она бы пошла к нему и в конуру. | He might as well have the kennel. |
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру. | And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel. |
А ты просто удостоился чести быть ее конурой. | You're a glorified kennel. |
Ричард попытался придать своему грузовику более американский вид, приделав капот, который на самом деле был собачьей конурой. | Richard had tried to make his lorry look more American by fitting a bonnet, which was actually a dog kennel. |