"Дьявол! Это не клещ?" | "Damn it, it's not the tick"? |
- А ты, как клещ, сидишь у меня на загривке уже 30 лет, | - What about you? Thirty years, you've been clinging to her like a tick. |
- Бат тик? (клещ летучей мыши) | - Bat tick? |
- Бог мой! Это не клещ. | My God, that is not a tick. |
- Нифига себе клещ. | - That's one hell of a tick. |
А клещи, которые дохнут в твоих заросших подмышках? | What happens to all those ticks that die in those thatchy armpits of yours? |
Блохи, клещи и бешенство. | Fleas and ticks and rabies. |
Да, я вышла замуж незадолго до этого, и, признаюсь, знаешь ли, я была немного встревожена, потому что все мужчины присасывались как клещи. | Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks. |
Если мы будем долго ждать, то я боюсь... блохи, клещи и паразиты попытаются пристать к моей племяннице. | If we wait too long, I'm afraid those... fleas, ticks, and parasites will try to attach themselves to my niece. |
Здесь комары, клещи, дикие звери... Здесь нет туалета, нет фейсбука! | There are mosquitoes, ticks, wild animals, no toilet and no Facebook... |
- А я снял штаны, и у меня в ноге живет черная штука. - Там все собираются. Ради потенциальных контактов я могу смириться с парой клещей. | For the potential contacts I can put up with a few ticks. |
А мы подцепили парочку "клещей". | Looks like we picked up a couple of ticks. |
Болезнь Лайма может вызывать паралич. Если он ходил на охоту, он мог подхватить клещей. | Lyme disease could cause paralysis, if he was hunting, he'd be exposed to ticks. |
В лесу полно клещей. | - Those woods are full of ticks. |
Если бы вы хотели избежать любой перспективы голода, клещей или аллергии на пыльцу, то вам нужно было собраться в каком-нибудь ресторане в центре города. | If you'd wanted to escape any possibility of hunger, ticks or pollen allergy, you should have had a party in some restaurant downtown. |
Эти леса заполнены москитами и клещами, которые готовы выпить всю нашу кровь. | These woods are filled with mosquitos, ticks, eager to gorge themselves on our blood. |
Отчет энтомолога о клещах, найденных на теле Рокси. | Entomologist's report on the ticks on Roxie. |
Расскажите о клещах. | Tell me about the ticks. |
- Были комариные укусы или укусы клеща? | Notice any tick or mosquito bites? I - I live near a lake. |
- Проверить клеща? | - A tick check? |
- Ты удалила моего клеща. | - I let you treat my tick. Come on. |
В редких случаях укус паука или клеща - может вызвать... | In rare cases, a tick or a spider bite could set it off... |
Говорят, что заразилась от клеща. | Well, she probably got it from the tick. |
Возвращайся к своему клещу. | Back to your tick. |
Всё, что нужно клещу – это хорошее мясо. | Well, all a tick needs is a good blood meal. |
Её называют клещом. | They call her the human tick. |