Клан [klan] noun declension

Russian
46 examples

Conjugation of клан

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кланы
klany
clans
кланов
klanov
(of) clans
кланам
klanam
(to) clans
кланы
klany
clans
кланами
klanami
(by) clans
кланах
klanah
(in/at) clans
Singular
клан
klan
clan
клана
klana
(of) clan
клану
klanu
(to) clan
клан
klan
clan
кланом
klanom
(by) clan
клане
klane
(in/at) clan

Examples of клан

Example in RussianTranslation in English
"Black Pike" заберет вашу гору и снесет ее вершину а клан Бенеттов не получит при этом ничего.Black Pike will take your mountain and blow the top off of it, and the Bennett clan will get nothing.
- Весь клан Флэнеганов. - Это тяжело, да?The whole Flanagan clan.
- Добро пожаловать в клан.Welcome to the clan.
- Оставить клан?Leave the clan? ! Yes.
- Просто передаю объявление войны - весь клан Ли.Just passing it on... ..a declaration of war - the whole Lee clan.
-Все кланы знают, что Кен нарушил клятву.- All clans know that Ken broke his vows.
Ведь Сабатин - один из немногих, кто преследовал кланы поэтому его убрали.Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out.
Да Юй впервые объединил кланы Жёлтой реки, потому что только сплотившись под единой властью они могли решить эту проблему.Da Yu had united the clans of the Yellow River for the first time because only by coming together, under a single authority, could they solve this problem.
Даже если бы они захотели, другие кланы...Even if they wanted, the other clans...
Дугал сражается за Маккиннонов, Макферсонов, Чисхолмов, Камеронов, за все кланы, за Шотландию!Dougal fights for the MacKinnons, the MacPhersons, the Chisholms, the Camerons, all of the clans, all of Scotland.
А сколько вообще там кланов?How many clans are there again?
Бойцы четырёх кланов поедут в Исибэ без Идзо Окады.The four clans will raid Ishibe without Okada Izo.
В сезон разлива реки предполагалось, что они примут на себя всю мощь разрушительного течения, усмирив его, что в свою очередь подразумевало колоссальный объём работ а также не дюжинного таланта в дипломатии, ибо для успеха этого предприятия надлежало убедить сотни враждующих клановDuring the flood season, they would divert the full force of the river and reduce its destructive flow, but that meant a colossal work of engineering... ..and a huge diplomatic challenge - because in order to succeed, he'd have to convince hundreds of rival clans to set aside centuries of hostility.
В сущности, Каллоден был концом кланов и горского образа жизни.In effect, Culloden marked the end of the clans, and the end of the highlander way of life.
Вождь Дахдо, вожди всех остальных кланов уже согласились У нас уже и план готовChief Dahdo... the chiefs of the other clans have all agreed to join us and everything is ready now.
Ведь сколько этим кланам? Не меньше тысячи лет.I mean, I figure these clans are like, what, a thousand years old?
Другая группа пойдет вместе со мной в клан Гунгу, чтобы примкнуть к остальным кланамThe other team follows me to Gungu Clan to meet up with other clans.
И позволите кланам говорить, не боясь?And let the clans say I cancelled out of fear?
К кланам наездников равнины.To the horse clans of the plain
Мы можем или присоединиться к Императору и его юго-западным кланам или рухнуть вместе с Токугавой!We can either join the Emperor and his southwestern clans or be destroyed with the Tokugawas!
Ведь всё еще существует вражда между кланами.There's still much animosity between the clans.
Вражда разгоралась между кланами, и я спешил ковать всё больше оружия.War raged between the clans, and that meant pressure on me to make more weapons.
Вы достали меня со своими кланами!You're begining to annoy me with your stories of clans!
Гражданская война между нашими кланами бушует уже 7 лет.This civil war between our clans has been raging for seven years.
Забыть о мелких обидах между кланами и объеденить их.To stop the petty grievances with each other and unite the clans.
В кланах от одной до четырех семей, они управляют большими полудикими стадами оленей. Традиции передаются из поколения в поколение на протяжении тысячи лет.In clans of four to six families, they drive a large, half-wild herd of reindeer handed down through the generations over thousands of years.
"Ничего не вижу, ничего не слышу" - вот лучшая стратегия для клана.See nothing, hear nothing. That's the best course for the clan.
"Самурай Хаджиме из клана Сацума был приговорён совершить харакири — ритуальное самоубийство, потому что он ограбил и изрубил на части английского офицера на дороге в Токайдо в 1865 году периода Эдо"."Samurai Hajime of the Satsuma-clan was condemned to commit seppuku, a ritual suicide, because he had robbed and chopped to pieces an English officer on the road to Tokaido in the year 1865, the Edo era."
- Банковского клана?From the banking clan?
- Дэвид из клана Гарри-Извини?David, of the Harry-sorry clan?
- Ты из его клана.- You're from his clan.
- Передавай мои наилучшие пожелания клану Рейберн, хорошо?- Give my best to that Rayburn clan, okay?
...что может навредить нашему клану,.. ...нужно действовать очень осторожно. Так выживают небольшие кланы, подобные нашему.If this is serious enough to jeopardize the safety of our clan, we must move very carefully.
Возможно, это своего рода секреты, которые есть у каждой женщины, которая не представляет никакой угрозы ни мне, ни Леоху, или клану МакКензи.Now, maybe they're the kind of secrets that every woman has, which pose no threat to me, to Leoch, or to clan Mackenzie.
Если один дух убивает другого духа, его клан должен клану убитого сто верблюдовIf one skinny kills another his clan owes the dead guy's clan a hundred camels.
К тамошнему клану Якудзы принадлежит Сайто.That's where Saito's Yakuza clan came from.
- В пустыне, вместе с кланом одного из наших бойцов.- The desert, with the clan of one of our fighters.
300 лет, моя семья была кланом наблюдателей.300 years, my family has been a clan of watchers.
Билл поддержал своих японских подчиненных и единомышленницу морально и материально ...в ее грандиозно размахнутой борьбе с кланом якудза за власть над преступным миром Токио.Shakespearean-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokyo.
Вдруг обнаружится связь между Джейд и Митио Сайто, или кланом Идзуми из Японии.See if there's a link between Jade and Michio Saito or the Izumi clan from Japan.
Давай объединим силы с кланом Чин.Let's join forces with the Jin clan.
(Мы делимся едой в клане)We share food in our clan
В клане Келли мы считаем, что развод, без обид, это для слабаков.In the Kelly clan, we believe that divorce, no offense, is for pussies.
В клане нас называли "три посмешища".Our clansmen dubbed us "The Three Stooges".
В клане неприятности?It seems there's unrest in the clan.
В нашем клане лидер несет рукоять меча, а его старший сын и наследник - клинок. Так как мы верим, что величайшее оружие против зла - это связь меж...In our clan, the leader carries the hilt, his eldest heir, the blade, for we believe man's greatest weapon against evil is the bond bet...

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Аган
thing
ажан
policeman
акан
thing
алан
alan
аман
thing
атан
thing
ахан
thing
вран
thing
гран
grain
жбан
jug
Иван
thing
Иран
thing
каон
kaon
керн
core
клав
keypad

Similar but longer

баклан
cormorant
калан
sea ape
клапан
valve
крылан
thing
циклан
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'clan':

None found.
Learning languages?