"Мы хотим знать, где спрятан клад". | That should mean the location of the treasure. |
- Кто находит друга, находит клад. | - Whoever find a friend, find a treasure. |
- Мы хотели найти клад. | We dug a tunnel to look for Nazi treasure. |
-Видите ли, сэр, когда два человека ищут один и тот же клад, между ними может произойти всякое. | You see, sir, when two people are looking for the same treasure, anything may happen. |
-Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом , а я Френсис Морган являюсь его законным наследником. | I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great- great-grandfather Sir Richard Henry Morgan. And therefore I, Francis Morgan, am his rightful heir. |
И клады разыскивать, и чтоб зимой цветы на снегу расцветали? | And look for treasures, and make winter flowers bloom in the snow? |
Точное место одного из величайших кладов в человеческой истории. | - The location. To one of the greatest sunken treasures in all history. |
- Ни клада, ни ключа, ничего! | No treasure, no key, nothing. |
А клада при этом не появится? | Could it mean that a treasure will arise instead, perhaps? |
А находка клада Ачарда была вообще поразительной. | And finding Bouchard's treasure was extremely impressive. |
А что, если никакого клада не было? | What if the treasure doesn't exist? |
Да никакого клада у меня нет! | l've got no treasure. |
Неважно кто нашел предметы, вы обязаны сообщать обо всем, что может оказаться кладом районному следователю. | Whether or not you found the items, you have a responsibility to report anything that could be considered treasure trove to the district coroner. |
Неизвестно, что было до его появления на Тортуге и плавания на Остров Смерти за кладом. | Not a lot's known about Jack fore he showed up in Tortuga with a mind to go after the treasure of the Isla de Muerta. |
Сара, нашла что-нибудь в машине охотника за кладом? | Hey, Sara, find anything in the treasure hunter's car? |
Там тысячи снимком пейзажа под Голландским углом и переписка с ее сожителем - едва ли это можно назвать кладом. | They're a thousand Dutch angle landscapes and texts with her roommate-- they're hardly a treasure trove. |
- Они знают о кладе. | - They know about the treasure. |
Зарытом кладе? | The buried treasure? |
О том драгоценном кладе, что мне вручён - о вашем доверии. | Of that precious treasure I have been given, your confidence. |
Он просто говорил и говорил о деньгах и о кладе, и о том, как он нужен ему. | He just kept going on about the money and the treasure and how bad he needed it, man. |