"Ипотечный кризис это первая капля надвигающейся бури". | "Home loan defaults are just the first raindrop in the mother of all storms." |
"Каждая капля воды с небес достигает океана" | "Every drop of water from the sky merges with the sea" |
- Всего одна капля. | - It's one drop. |
- Одна капля крови и она придет из океана. - Поторапливайся! | One drop of blood and she'll rise out of the ocean. |
- Там капля рома. | - There's a drop of rum in it. |
"Капли росы... капли росы..." | "The drops... of dew..." |
"Мой святой, благородный брат лежит, скрючившись в агонии в Заводи, став жертвой от укуса брата бастарда, когда всего одна или две капли его крови могут облегчить его боль." | "My saintly, noble brother lies writhing in agony in the bayou, victim of my bastard brother's bite when just one or two drops of his blood would ease his pain." |
"Смотри, капли воды стекают по моей груди. | "Look at the water drops sliding down my breast. |
"Я взяла твои глазные капли в амбулатории". | I picked up your eye drops at the surgery. |
"сследование пещеры походит на предприн€тие поездки в течение времени поездка, за которой бесконечные капли дожд€ следовали бы за бесчисленные столети€ | Exploring a cave is like taking the journey through time a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries |
"6 капель? | Six drops? |
"Ой, упало ещё несколько капель." | "Hey I got a couple of drops." |
- 6 капель. | Six drops, Rolfi. |
- Ерунда, я пью его регулярно. Всего пять капель на стакан воды. | Only five drops in a glass of water. |
- Ну или капнуть пару капель на подушку перед сном. | Or put a couple of drops on your pillow at night. |
Да что же вы привязались к этим каплям? | What is it with you people and drops? |
Судя по каплям на полу, он перенёс ее сюда после смерти. | Judging by the drops on the floor, I'd say he dragged her over here postmortem. |
Той, кто может нарисовать всю драку на ножах по нескольким каплям крови? | Someone who can paint a whole knife fight from a few drops of blood? |
Был таковым, пока не был испачкан несколькими каплями крови убийцы. | Oh, but it was until it was stained with several drops of the killer's blood. |
В течение недели пользуйтесь этими каплями и станете как новенькая. | Take these drops for a week and you'll be as good as new. |
Возвращаясь к центру комнаты, я следую за гравитационными каплями к основному пятну крови. | Turning back toward the center of the room, I follow the gravitational drops to the primary blood pool. |
Для ребенка, которого у тебя никогда не будет потому что ты тратишь слишком много времени на работу над каплями | Career drops. "For the baby you'll never have because you spend too much time at work" drops. |
Значит он падает каплями... | Oh, so it falls in drops... |
- Да нет же, Кайлер, на твоих каплях, ну которые ты мне дал. | No, Keiler. On those drops you gave me. |
Атропин производят из беладонны, часто используемой в глазных каплях. | Atropine is a derivative of deadly nightshade, often found in eye drops. |
В каплях дождя есть надежда. | There is hope in raindrops. |
В любом случае, сейчас группа вопросов о каплях, капанье и дожде. | Anyway, now, a cluster of questions about drips, drops and dribbles. |
Купаясь в каплях дождя. | Bathed in drops of rain |
"Как не дать капле воды высохнуть?" | "How can one prevent a drop of water from ever drying up?" |
* Ищешь любовь в капле дождя * * я постоянно делаю одно и то же * | ♪ looking for love in a drop of rain ♪ ♪ everything I do just feels the same ♪ |
...подобно тому, как сам человек изучает под микроскопом ничтожных тварей, кишащих и плодящихся в капле воды. | the way a man with a microscope might scrutinize the creatures that swarm and multiply in a drop of water. |
ƒоктор Ѕрэн, закапает по капле в каждый глаз. | Dr. Brant will administer one drop into each eye of the subject. |
В капле твоей алой крови | In a drop of your blood |
"атем они начали воображать капли воды, и ћейтнер представила себе €дро урана, как сильно дрожащую, нестабильную каплю готовую разделитьс€ из-за удара одного нейтрона. | Then they started to think about water droplets, and Meitner imagined the uranium nucleus like a very wobbly, unstable drop ready to divide with the impact of a single neutron. |
- Всего лишь каплю, чтобы отпраздновать. | - A drop, to celebrate. |
- Но все фильтруется, ни одну каплю не пропускают. | But every single drop is filtered. It's screened, it's safe. |
...если я оброню каплю клея на пол. | "'A little drop of glue, and she yells at me. |
Бери ж свой долг, бери же свой фунт мяса. Но, вырезая, если ты прольешь одну хоть каплю христианской крови, | Take then your bond, take then your pound of flesh, but in the cutting of it, if you do shed one drop of Christian blood, |
"С этой каплей крови," | "With this drop of blood," |
Джина, насколько я знаю, ты любишь шампанское с каплей гранатового сока. | Gina, I know you like champagne with a drop of pomegranate juice. |
Если каждая скала была бы каплей воды, то я в этом пруду лучшая рыба. | If every rock was a drop of water, I'd be biggest wale here. |
И твоя кровь будет лишь каплей в огромном багровом море. | Your blood would be little more Than an insignificant drop In a vast red sea. |
И что явилось последней каплей? | What was the last drop? |