Капкан [kapkan] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of капкан

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
капканы
kapkany
traps
капканов
kapkanov
(of) traps
капканам
kapkanam
(to) traps
капканы
kapkany
traps
капканами
kapkanami
(by) traps
капканах
kapkanah
(in/at) traps
Singular
капкан
kapkan
trap
капкана
kapkana
(of) trap
капкану
kapkanu
(to) trap
капкан
kapkan
trap
капканом
kapkanom
(by) trap
капкане
kapkane
(in/at) trap

Examples of капкан

Example in RussianTranslation in English
"Если бы я попал в капкан, он сломал бы мне лодыжку."That trap could have broken my ankle.
"Человек, шагающий слишком быстро может попасть в медвежий капкан""Man who goes too quickly may step in bear trap."
- Как стальной капкан.- Like a steel trap.
- Мы ставим капкан на медведя.So, all right, we set a bear trap. All we've got to do is one of us, has got to knock off a bear.
- О, нет-нет, ты имеешь в виду, поймала тебя в капкан.No, you mean till I trapped you.
"Зачем он ставит капканы?"Why does he close the traps?
- Вот только капканы расставим!As soon as we finish setting the traps.
- Медвежьи капканы. Они повсюду.- Bear traps everywhere.
В любом случае если хочешь, у меня все еще есть те капканы.Anyway, if you want i still have those traps.
Вы не только не рассказали мне про капканы... но ещё и солгали мне про другое!Not only didn't you tell me about the traps... but you also lied to me about another thing!
Здесь поблизости много капканов.There's a lot of traps about.
И у них, понимаете, превосходный мех, с помощью стальных капканов и жестокой практики фермерства.And you realize he has this gorgeous fur, and people are trying to kill him for it with steel door traps and cruel farming practices.
Люба, понимаешь, кругом понаставили капканов!- You see, Luba... Somebody put bear traps all over the place!
Осторожно, в лесу полно капканов.Be careful, the woods are full of traps.
Ты можешь пойти и купить капканов.You can go buy yourself some damn traps.
Судя по тому, что сделали эти охотники, по оставленным им капканам и крови, которую я видела, если она не со своей дочерью, то скорее всего мертва.Judging by what these hunters did, the traps they set and the blood I saw, if she's not with her daughter, she's probably dead.
"Но следите за моими капканами".But watch out for my traps.
Но следите за моими капканами.But watch out for my traps.
Осторожнее с капканами.Watch out for traps.
Фабиан напичкал лес капканами.Fabian filled the place with traps.
Вильма чуть не потеряла ногу из-за капкана.Vilma is almost lost a leg in a trap.
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви.And now you're afraid... because you know the big part of you is a wolf... that has the courage to bite off its own hand... to save itself from the trap of the wrong love.
Иногда, Боб, чтобы вырваться из капкана, надо отгрызть лапу.Sometimes, Bob, you gotta chew your leg off to get out of life's traps.
Кролик Питер отгрызает себе лапу, чтобы выбраться из капкана фермера МакГрегора.Peter Rabbit chews off his own leg to escape farmer McGregor's trap.
Медвежьего капкана?Bear trap?
Меня беспокоит, что он охотится на кроликов с капканом... и говорит потом, что они вымирают от миксоматоза.What annoys me is that he sets rabbit traps... and then says they're disappearing due to myxomatosis.
Раненого оружием, покалеченного капканом, отравленного.Wounded by guns, maimed by traps, poisoned.
Я его просто выбрасываю. Думаю, его капканом уже никого не поймаешь.Don't make traps like they used to.
А я всё ещё была бы в капкане брака без любви.And I'd still be trapped in a loveless marriage.
Его лапа была в стальном капкане.Its leg was in a steel trap.
Ею можно будет схватить тварь, как-то поднять ее в воздух и оставить там, как в капкане.- Yeah, exactly. With that thing, you could grab it, and you could just f'kin' lift it up, and you could just hoist it up, and leave it there, and trap it, and it'll be stuck in the air, and then the sun will come... and the sun will come up, and it'll be dry and that'll dry it out.
Значит, Гризли Адамс это большой мужик, который любит медведей, но сам не такой, а Медведь в капкане, это тот, кому нравятся медведи, но сам он слишком мал, чтобы им быть?Okay, so a Grizzly Adams is a big guy who likes bears but isn't a bear, and a bear trapper is a guy who likes bears but is too small to be a bear?
Кролик в капкане тоже надеется.Like a rabbit in a trap hopes.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

кайман
caiman
калган
galangal
калкан
black sea turbot
канкан
cancan
каплун
capon
капрон
thing
каптон
thing
кардан
thing
карман
pocket
каскан
thing
катран
spiny dogfish
кафтан
kaftan
каштан
chestnut
кинкан
thing
крокан
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'trap':

None found.
Learning languages?