Знание [znanije] noun declension

Russian
20 examples

Conjugation of знание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
знания
znanija
knowledges
знаний
znanij
(of) knowledges
знаниям
znanijam
(to) knowledges
знания
znanija
knowledges
знаниями
znanijami
(by) knowledges
знаниях
znanijah
(in/at) knowledges
Singular
знание
znanie
knowledge
знания
znanija
(of) knowledge
знанию
znaniju
(to) knowledge
знание
znanie
knowledge
знанием
znaniem
(by) knowledge
знании
znanii
(in/at) knowledge

Examples of знание

Example in RussianTranslation in English
"...хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, ...и знание упразднится..."They shall cease; whether there be knowledge... "...it shall vanish away.
"К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены".He said he was afraid we were inclined... to accept as wisdom what is only knowledge... and to accept as progress things that are nothing more than change.
"Но знание - сила только с Божьего благословения."But knowledge is power only through God."
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :"They met me in the day of success. And I have learned by the perfect'st report they have more in them than mortal knowledge. While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with:
"Я предельное знание, высшее Блаженство""l am the ultimate knowledge; the Supreme Bliss"
- Знание к знанию, парень.- Knowledge to knowledge, baby.
Благодаря этому знанию человечеству удалось колонизировать Марс.It was only with that knowledge that we were able to colonize Mars.
В день первой Медитации юнных Траагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию.It was time for the Traag children to have their first Meditation... The initiation ceremony was a major step... on their road to knowledge.
Ключ ко всему знанию...The key to all knowledge...
Мисс Прайс, я нашел затруднительным приспособиться к знанию о ваших... частных предпочтениях.Miss Price, I have found it difficult to accommodate the knowledge of your...
" То, что было тайной, стало знанием. "'Where there was mystery, there is knowledge.
"Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя"."Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality."
"—воим знанием "чени€ и моим пониманием ѕрактики"I owe my knowledge of teachings and my understanding of practice
COPPENS: змея - дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людейCOPPENS: The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization... working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life...
¬в€затьс€ в жизнь неудачников, но не принадлежа к этому миру, со знанием, что € всегда смогу вернутьс€ в свой собственный мир.Latch onto the life of losers, but without belonging to that world and in the knowledge that I can always return to my own world.
- ... основываясь на опыте и знании местных особенностей....based on experience and local knowledge.
Всё дело в знании.It's all about knowledge, everything is.
Ее теория основывается на небольшом практическом знании и массе предположений.She has a theory based on a little empirical knowledge and a lot of supposition.
И в качестве воспоминания о потерянном знании некоторые из них, подобно тебе, имеют отметку на своём подбородке.As a souvenir of this lost knowledge, some of them, like you, have a mark on their chin.
И поставь цветок в уголке знании, это раскроет твой потенциал.Put a plant in your knowledge corner if you want to grow into your potential.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'knowledge':

None found.
Learning languages?