" нас старое здание, здесь полно вентил€ционных труб, понимаете? | This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. |
" теб€ есть карточка дл€ входа в здание? | Do you have a key card to get in the building? |
"Four Seasons" - самое высокое здание в Майами, но мы не уверены, где он объявится. | The four seasons is the tallest building in Miami, but we're not sure where he'll show up. |
"Вход в здание только что пропал, сэр". | "The entire building has just gone up, sir." |
"День" это... больше, чем здание. | The day is... more than a building. |
! Нет, Профессор Мосби любит старые здания. | Professor Mosby loves old buildings. |
"Сегодня плохие мужчины из других стран угнали самолеты и влетели на них в важные американские здания. | "Today, bad men from other countries "hijacked airplanes and flew them into important American buildings. |
'Температура и ударная волна настолько серьезны, что могут уничтожить все живое' 'и разрушить все здания в радиусе 5 миль от эпицентра взрыва.' | The heat and blast is so severe that it can kill and can destroy buildings for up to five miles from the explosion. |
(радио) "Прямо через город, немецкие налетчики оставили за собой горящие здания." | (wireless) "Right across the city, German raiders are leaving blazing buildings. " |
- Вбегающий в горящие здания. | - Running into burning buildings. |
"Дюжину зданий и табун лошадей, чтобы пасся у меня за спиной." | "20 buildings and 100 horses, if I'm in danger will watch my back." |
"Совета по защите памятников Нью-Йорка", он был одним из 11 лиц, в чью обязанность входит определение исторического статуса старинных зданий в городе. | 11 souls whose responsibility it is to determine the landmark status of historical buildings in the city. |
"и после тщательной проверки зданий, | "and after the buildings were thoroughly examined, |
"тобы построить ƒельта —ити, придетс€ снести немало зданий. | McDAGGETT: A lot of buildings have to come down before Delta can go up. |
- В одном из зданий? | - One of the buildings? |
Городские голуби вредят этим зданиям. | HURT: City pigeons damage these buildings. |
И это относится к зданиям, сооружениям. | And it pertains to buildings, structures. |
К тому же, я понял, что если у нее получится, я смогу продать прототип сада на крыше всем остальным зданиям Вередиан. | Plus, I figure if she's successful, I can sell it as a prototype for all Veridian buildings. |
Как того парня с Уолл-Стрит, который лазит по зданиям и почти перевел Винсента в неуправляемый режим? | Like that Wall Street guy who climbed up buildings and nearly forced Vincent into permanent primal mode? |
Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка. | Okay, Vigilante, your lower legs and knees are in danger, so if you continue to climb up tall buildings or whatever it is you do, you're gonna blow out your kneecaps. |
"Коннели Груп" управляет 63 зданиями в Бостоне и окрестностях. | Connelly Group manages 63 buildings in and around Boston. |
А расстояние между зданиями? | Distance between the buildings? |
Был представителем имущества умершего парня, владевшего заброшенными зданиями в Ред Хук. | Represents the estate of some dead guy who owned run-down buildings in Red Hook. |
Вот этот, между падающими зданиями? | You mean the one between those falling buildings? |
Вы владеете еще двумя зданиями по соседству, не так ли. | You own two more buildings on this block, don't you? |
- Твое имя на многих зданиях. | Your name's on a lot of buildings. |
А самое главное, на всех зданиях уже есть граффити. | Plus, the best part, all the buildings come pre-graffitied. |
А что было в зданиях? | What was in the buildings? |
Ага, а жизнь в заброшенных зданиях и ужасных мотелях. | Yeah, but a lifetime of abandoned buildings and crappy motel rooms. |
Ам, город ставит датчики СО2 во всех зданиях в этом районе. | Eh, the city's putting in all these co2 monitors in all the buildings in the area. |
- Они установлены по всему зданию, кроме лестниц. | - The whole building's covered except the stairwells. |
-К зданию охраны. | -To the guardian building. |
А после того как Рональд Артиц продаёт Formavale Labs в BR, к зданию подъезжают 3 бронированных фургона. | Yeah, and two days after Ronald Partiz sells Formavale Labs to BR, three armored trucks pull up outside the building. |
А с копами по всему зданию, должно быть, рискованно для убийцы уничтожить их. | And with the cops all over the building, it would've been risky for the killer to destroy them. |
Агент Прайд направился к зданию. | Agent Pride has breached the building. |
"Больница была кирпичным зданием, расположенным на углу Парсонс и Оквуд." | "The hospital was a brick building located at the corner of Parsons and Oakwood." |
- Он внедряет под кожу микрочип, позволяя его носителю взаимодействовать с системой управления зданием. | It injects a tiny microchip under the skin, allowing the carrier to interact and control the building. |
- Она владеет моим зданием? | She owns your building. She owns my building? |
- Под зданием есть тоннели. | There's these tunnels under the building. |
- Подожди меня в переулке, за зданием. Понял. | I'll meet you in the alley behind the building here. |
" убийцы. ќни уже были в здании. | And the killers, the killers were already in the building. |
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает". | "Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes." |
"Повторяю, команда спецназа была в здании. | 'Repeat, CO19 were in the building. |
"ам, в парке. 'очу знать твое мнение о здании,которое строитс€ на другом берегу реки. | In the park. I want your opinion on something that they're building across the river. |
"начит, адвоката убили в здании на улице √арденер. ¬ тот же день, когда Ћибера сбила машина на јнапаму. | That means the lawyer got killed in a building on Gardner Street on the same day that Lieber got hit by a car on Anapamu. |