
If you have questions about the conjugation of дознание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Будет дознание относительно обстоятельств его смерти.
There'll be an inquiry into his death.
Как прошло дознание?
How'd the inquiry go?
Они хотели подвигнуть вас на дознание.
They wanted you to push for an inquiry.
Оставлю это деликатное дознание тебе.
I'll leave that delicate inquiry to you.
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию.
One that covers all matters related to my inquiry.
Как идут дела с дознанием и всем остальным?
How's it going with the inquiry and everything?
Почему он не был на дознании?
Why wasn't he at the police inquiry?