! - Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса. | I only know the sound of Alberto De Matteis' car. |
"Thelonious Monk" и тот звук, который производит мусорный бак, когда ты в него залезаешь. | Thelonious monk and the sound a trash compactor makes When you crawl inside it. |
"В чрезвычайном смущении этой женщины, вызванном земными вещами, звук человеческого голоса едва достигал ее. | "In this woman's extreme confusion concerning earthly things, "the sound of human speech barely reached her." |
"Гудящий звук"? | "Buzzing sound"? |
"Звучит звук кулака ударяющегося о плоть, " | "the sound of a fist hitting flesh. |
"В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски. | "In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. |
"Рисовать звуки"? | " Draw sounds" ? |
(страстные стоны, звуки поцелуев) | (passionate moaning, kissing sounds) |
- Да. - Можете описать эти звуки? | -Could you describe those sounds? |
- Динго, собака, производящая все эти пердёжные звуки на радио! | You're Dingo, that dog that plays all those fart sounds on the radio! |
"Всё по-старому солнце светит, В братской сфере звуков, Его предначертанный путь | "The sun resounds in age-old fashion... in brotherly spheres of rival calls... completing its appointed action... by rendering up its thundersqualls. |
- Ассонанс это повторение гласных звуков. | - Assonance is the repetition of vowel sounds. |
- Гласных звуков. | - Vowel sounds. |
- Не убивай свой момент, издавая много звуков. | -Don't kill your moment by making a lot of sounds. |
- Посторонних звуков при дыхании нет. | - Breath sounds clear and equal. |
Больше чем обычно а теперь вернемся к успокаивающим звукам Аппокалипсиса | More so than usual. Now back to the soothing sounds of the Apocalypse. |
Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам. | Most autistic people are very sensitive to sounds and colors. |
Вы будите скучать по звукам и зрелищам арены. | You would ache for the sights and sounds of the arena. |
Город снаружи по звукам напоминает пожар | ♪ The city outside ♪ ♪ Still sounds like it's on fire ♪ |
И судя по звукам этой ночью, громкость у игрушки что надо. | And from the sounds of it last night, it's a "Scream My Name Elmo." Hey, guys, this is Brooke. |
-Если у вас так много людей, как вы и сказали. тогда коридоры должны были быть наполненными звуками сражений. | - If you have as many men as you say you do, the halls should be filled with the sounds of battle. |
А когда по радио ставят песню с вызывающей мелодией: с обольстительными звуками, которые говорят: | Or when the radio plays a song with an agitating rhythm, those sounds are seductive. |
А сейчас, насладитесь звуками самой маленькой в мире скрипки. | But for right now, enjoy the sounds of the world's smallest violin. |
Ассонанс - это разновидность рифмы, идентичность которой определяется исключительно гласными звуками. | Assonance is a rhyme, the identity of which depends merely on the vowel sounds. |
Да! И насладимся сладкими звуками мольбы двух тысяч краснокожих о пощаде! | - And savor the sweet sounds of over 2,000 pink-meats crying out for mercy! |
Бобби, послушай В этих звуках нет ничего смешного | Let me tell you, Bobby, there's nothing funny about these sounds. |
Люди сообщали о странных звуках. | People have been reporting odd sounds. |
На базарной площади города Арбатова при звуках оркестра встречали участников автопробега... | Participants of the auto race have been greeted by sounds of orchestra at Arbatov market square. What auto race? |
Подумайте о звуках, запахах, ощущениях, что вы испытывали. | Think about the sounds, smells, the textures you experienced. |
Соседи говорят о странных огнях, и звуках, доносящихся из дома по ночам. | Neighbors reported strange lights, sounds coming from inside the house at night. |
! Лезь под кровать! И чтобы ни звука | Get under the bed and don't make a sound and don't come out till I come get you. |
"'Эта тишина где нету звука | "'There is a silence where hath been no sound |
"Ещё я узнал, что у асванга есть альтернативное название... цок-цок, из-за цокающего звука, который они издают своим языком." | "I've also learned "that Aswang have an alternate name... "tik-tiks, due to the ticking sound they make with their tongue." |
"Моё сердце бьётся быстрее от звука твоего голоса. | "My heart skips beats at the sound of your voice. |
"Скользя сквозь неподвижный воздух, он не издал ни звука, | 'Gliding through the still air, he made no sound, |
*К звуку, что исходит из глубины моей души* *Это только начало* *пути к свободе* *Пришло время* | ⪠To the sound from deep within ⪠⪠It's only beginning ⪠⪠To find release ⪠⪠Oh, the time has come ⪠|
*Но прислушайся * *внимательно к звуку* | ♪ Listen carefully ♪ ♪ to the sound ♪ |
*Улыбаться каждому звуку,* | ♪ Just smiling at the sound as sleek ♪ |
- А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку- прямо наверху, и мы все выбежали отсюда. | - Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here. |
- Ваша честь, у нас есть эксперт по звуку, готовый дать показания - что вызов не могли сделать - из океанского судна. | Your Honor, we have a sound expert prepared to testify that the distress call couldn't have come from an ocean-going vessel because there is no background or engine noise. |
"Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо. | "Soon, you'll be ashes "or bones, a mere name at most, "and even that is just a sound, an echo. |
- Давайте поработаем со звуком. | Let's do some sound effects, |
- Есть хоть одна запись со звуком? | Do any of these tapes have sound? |
- Еще будут проблемы со звуком? | Will there be any more sound problems? |
- Люблю экспериментировать со звуком. | You play? I like to create soundscapes. |
...посмотрите на эти слова и подумайте о волшебной букве "е", и о том долгом звуке, что она создаёт... | .. look at these words, thinking of the idea of the magic "e", and the fact it creates a long vowel sound... |
Автор хотел воплотить в изображении и звуке беду честного юноши, по слабости своей ставшего вором. | The author attempts to explain, in pictures and sounds the nightmare of a young man, forced by his weakness into an adventure for which he was not made. |
В звуке падающего дерева... Уже - 1.30. | At the sound of the falling tree... it's 1.30. |
Все, чего я хочу, это потеряться в ее взгляде запахе и звуке ее голоса. | And all I want is to be lost in the sight and sound and smell of her. |
Джаз ни в одном другом звуке не было того, что было в этой музыке до того как о нем узнали | ♪ Jazz ♪ ♪ No other sound has ♪ ♪ What this music has ♪ |