"Кольцо то не для пальцев, но ухом слышишь звон". | "This ring will fit no finger but works upon the ear. " |
"Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом." | "With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell." |
# И вдруг колокольный послышался звон | # The bells were ringing in the dale |
( звон продолжается ) | (ringing continues) |
(Звуки полицейского радио, звон телефонов) | (Police radio chatter, phones ringing) |
Может из-за звона в ушах вы не расслышали, как мистер Буллок пообещал вернуть свой револьвер. | Perhaps with the ringing in your ears, you didn't hear Mr. Bullock say he'd get his old weapon back. |
Ну, я, правда, ничего не слышу левым ухом кроме слабого звона. | Actually, I'm deaf in my left ear. Except for a faint ringing. |
Это, наверное, из-за звона в моем ухе, это немного раздражает. | Yeah, that's on account of this ringing in my ear-- it's a little annoying. |
Я думал, мой вид не может убивать, что мы не так устроены, из-звона в ушах. | I thought my kind couldn't kill, that we weren't wired that way, the whole ringing in my ears. |
Я полагаю, что он страдает от постоянного звона в ушах, который, скорее всего, стал результатом попытки утопления в детстве. | I believe he suffers from tinnitus, a perpetual ringing in his ears, most likely caused by the drowning incident as a child. |
В ту ночь вдобавок к звону колокольчиков, у меня был более раздражающий звук в ушах, правдивые слова Майка. | That night, in addition to the sound of wind chimes, I had a slightly more annoying sound ringing in my ears -- the sound of Mike being right. |
Если судить по звону в ушах. | It's all the ringing in my ears tells me. |
И вы будете в восторге от интернета, так как у меня есть видео со звоном этих колоколов, снятое туристами. | And you got to love the Internet, because I have a tourist video with the bells ringing. |
И к тому же с этим звоном в ушах, у меня постоянно свистит в ушах. | I have this ringing in my ears all the time. |
От них звоном в ушах остались только сладкие речи - обещания. | All I have is their sweet words ringing in my ears - promises. |
Эта планета отправила вселенной сообщение. Колокольным звоном оно разнеслось меж звезд, И звон этот услышали во всех темных уголках вселенной и КАЖДЫЙ пришел на него. | This planet sent the universe a message, a bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation. |
Я ненавижу боль вы чувствуете, когда вы слышите их звоном колокола | I abhor the pain you feel, when you hear them ringing the bell |
"Словно ты какой-то святоша" "Почему мне слышатся колокола тревоги" "В громком звоне твоих сережек?" | The tinkling of your earrings come as a warning bell to me 1 2 3 4 get on the dance floor |