"жаба любить лихорадка"? | "a toad like fever" ? |
"жаба любить лихорадку" ! | "a toad like fever" ! |
- Вообще-то, жаба. | -It's a toad. |
А ты жаба. | You are a toad. |
Ах ты дерзкая жаба. | - Respect? You impudent toad. |
- Две жабы? | - Two toads? |
- Лягушки и жабы - земноводные. | -Frogs and toads are amphibians. |
- У него две жабы. | - He had two toads. |
А, троли, жабы демоны... | Ahh, trolls, demon toads... |
Две жабы... | Two toads... |
- Что там говорится про жаб? | - What does it say about toads? |
- Я развожу жаб. Это хобби. | - I breed toads for a hobby. |
А разве от жаб не бывают бородавки? | But don't toads give you warts? |
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна..." | "And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna." |
В помощники себе многие ведьмы брали животных - кошеКили жаб - которые считались вместилищем сверхъестественных духов и демонов. | To assist them in their work, many witches kept familiars, creatures such as cats or toads, in which supernatural spirits or demons were thought to reside. |
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам. | We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths. |
Это такой отсталый парень, который играет с жабами? | Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things? |
Ага, точно, в жабах. | Yeah, right, toads. |
Готов поспорить, дело в жабах. | I'm betting it's the toads. |
И в самом деле: визуально, жабе важно замечать появление либо добычи, либо хищника. И поэтому её зрение реагирует только на них. | If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators, so the toad's visual system is optimised to detect them, |
Как будто ты сама не поняла этого по той жабе. | Didn't you see that in your toad? |
Ты должна положить три волшебных камня жабе в рот и достать золотой ключ у нее из живота. | You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly. |
Убедись, что ты вколол жабе всё до последней капли. | Make sure you inject all of it into the toad. - Okay. |
Я всё думал о вашей жабе. | -I was thinking about your toad. |
- Нашли амулет с жабой? | - Any golden toad? |
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там. | Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is. |
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь! | I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others' uses. |
Ничто не сравнится с "жабой" от моей Куини! | Ain't nothing like my Queenie's toad. |
По твоей милости уже 12 лет жабой в живом уголке сижу! | Yes! Because of you, I'm a toad in a "zoo corner" last 12 years! |
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу." | "All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." |
"Превращён в жабу или змею..." | "Turned into toad or reptile." |
* Надо облизать жабу на вечеринке * | # Gotta lick a toad in the party zone # |
- Совсем не похож на жабу. | - It doesn't look like a toad. |
А еще можно превратить тебя в жабу. | I could also turn you into a toad. |