
"жаба любить лихорадка"?
"a toad like fever" ?
"жаба любить лихорадку" !
"a toad like fever" !
- Вообще-то, жаба.
-It's a toad.
А ты жаба.
You are a toad.
Ах ты дерзкая жаба.
- Respect? You impudent toad.
- Две жабы?
- Two toads?
- Лягушки и жабы - земноводные.
-Frogs and toads are amphibians.
- У него две жабы.
- He had two toads.
А, троли, жабы демоны...
Ahh, trolls, demon toads...
Две жабы...
Two toads...
- Что там говорится про жаб?
- What does it say about toads?
- Я развожу жаб. Это хобби.
- I breed toads for a hobby.
А разве от жаб не бывают бородавки?
But don't toads give you warts?
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна..."
"And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna."
В помощники себе многие ведьмы брали животных - кошеКили жаб - которые считались вместилищем сверхъестественных духов и демонов.
To assist them in their work, many witches kept familiars, creatures such as cats or toads, in which supernatural spirits or demons were thought to reside.
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
Ага, точно, в жабах.
Yeah, right, toads.
Готов поспорить, дело в жабах.
I'm betting it's the toads.
И в самом деле: визуально, жабе важно замечать появление либо добычи, либо хищника. И поэтому её зрение реагирует только на них.
If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators, so the toad's visual system is optimised to detect them,
Как будто ты сама не поняла этого по той жабе.
Didn't you see that in your toad?
Ты должна положить три волшебных камня жабе в рот и достать золотой ключ у нее из живота.
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly.
Убедись, что ты вколол жабе всё до последней капли.
Make sure you inject all of it into the toad. - Okay.
Я всё думал о вашей жабе.
-I was thinking about your toad.
- Нашли амулет с жабой?
- Any golden toad?
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others' uses.
Ничто не сравнится с "жабой" от моей Куини!
Ain't nothing like my Queenie's toad.
По твоей милости уже 12 лет жабой в живом уголке сижу!
Yes! Because of you, I'm a toad in a "zoo corner" last 12 years!
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу."
"All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad."
"Превращён в жабу или змею..."
"Turned into toad or reptile."
* Надо облизать жабу на вечеринке *
# Gotta lick a toad in the party zone #
- Совсем не похож на жабу.
- It doesn't look like a toad.
А еще можно превратить тебя в жабу.
I could also turn you into a toad.