Деяние [dejanije] noun declension

Russian
30 examples

Conjugation of деяние

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
деяния
dejanija
deeds
деяний
dejanij
(of) deeds
деяниям
dejanijam
(to) deeds
деяния
dejanija
deeds
деяниями
dejanijami
(by) deeds
деяниях
dejanijah
(in/at) deeds
Singular
деяние
dejanie
deed
деяния
dejanija
(of) deed
деянию
dejaniju
(to) deed
деяние
dejanie
deed
деянием
dejaniem
(by) deed
деянии
dejanii
(in/at) deed

Examples of деяние

Example in RussianTranslation in English
А вот деяние - поступок, это все.The deed is everything.
А если Драко не сумеет клянешься ли сам совершить то деяние что Темный Лорд Драко поручил?And if Draco should fail will you yourself carry out the deed the Dark Lord has ordered Draco to perform?
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины.And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt.
Как будто он совершает доброе деяние.Like he was doing a good deed.
Может наш убийца срезал путь через парк чтобы сотворить деяние.Maybe our killer cut through there on his way to do the deed.
"Дайте ей от плодов рук её и пусть дела её восхваляют её во вратах Небесных за бесчисленные деяния её.."Give her the fruits of her handiwork... and let her be praised at the gates of heaven for her countless deeds."
- Мастера Кромвеля заботят деяния простолюдинов.Oh, Master Cromwell likes to hear of the deeds of those of low birth.
- Потрошителеведы убеждены, что его Королевское Высочество, Принц Альберт Виктор, поддерживал эти деяния.Ripperologists are convinced that... his Royal Highness, Prince Albert Victor, committed the deeds.
В тех ужасных развалинах какого-то дома она вытворяла все эти противные деяния! ..In that horrifying ruin of an apartment, she did all those revolting deeds...!
Вместе они составили отряд, чьи имена и деяния... будут пересказывать веками.Together they formed a band whose names and deeds... were refold throughout the centuries. !
Больше никаких признаний, никаких хороших деяний,No more confessions, no more good deeds,
Ее земли, ее титулы, плоды ее деяний, замок в Форли, будут твоими, богатая награда.Her land, her titles, her deeds, the castle at Forli, will be yours, a rich reward.
Мой тюремный дневник- это автобиография моих греховных деяний.This w as both my prison journal and autobio graphy of my evil deeds.
Наша община, которая всегда держалась благих мыслей, благих слов и благих деяний, сегодня лишь игрушка в руках человека, которому на это наплевать.Our community, whose fundamental credo is good thoughts good words, good deeds is being manipulated by a man who believes none of the above.
Несмотря на то, что мой длинный список плохих деяний включает твоё убийство, я рад, что ты жив.Despite the fact that my long list of dastardly deeds involves killing you, I'm glad you're alive.
Небеса благоволят к твоим добрым деяниям.The Heavens smile upon your good deeds.
По нашим деяниям мы будем вознаграждены или наказаны в вечности, и только в ней, ... наказаны... ибо всему своё место, место, далёкое от реальности,Our deeds can be rewarded or punished in eternity, and only there, ...punished... because everything has a place, a place far away from reality,
Это благородная история, возможная благодаря деяниям моряков.It's a proud story, made possible by the deeds of seafaring men.
Люди живут с ужасными деяниями.People carry awful deeds with them.
Не важно, что случилось 1000 лет назад, потому что честь Карла Карлсона была восстановлена деяниями Карла Карлсона.Doesn't matter what happened 1,000 years ago, for Carl Carlson's honor has been redeemed by the deeds of Carl Carlson.
Но вина и тяжесть греха могут быть искуплены добрыми деяниями?But guilt and penalty of sin may be removed, may they not, through good deeds?
"Те, кто ходят и говорят о нас и рассказывают о нашем существовании и наших деяниях, кто бы они ни были, должны умереть"."Those who go out into the marketplaces and speak of us and give knowledge of our being and our deeds whomsoever doeth this shall die."
Малейший грех в моих деяниях я при тебе предаю этому огню.Any trace of sin in my deeds... I surrender to you in this fire
Меня заключили сюда по подозрению в незаконных деяниях.I am incarcerated here due to your suspecting foul deeds of me.
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.Hereafter, so that we remember our bonds we shall always come together in a circle to hear and tell of deeds good and brave.
Исполнитель всего лишь вымысел, фикция, привязанная к деянию.The doer is merely a fiction that's added to the deed -- the deed.
Что ж, я верю, что Господь возрадуется вашему доброму деянию.Well then, I believe the Lord will smile upon you for this good deed.
Не все квесты эпические Может, я что-то упустил... Что именно здесь является выдающимся героическим деянием?not every quest gets to be epic maybe I'm missing something what exactly is the big heroic deed here?
И сожалею об этом деянии.A deed of much regret.
Понятное дело, Винни очень расстроился, что его заподозрили в таком преступном деянии, несмотря на его доброе имя.Winnie was understandably quite upset to have been suspected of such a reprehensible deed. His good name, and all.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

ваяние
sculpture
веяние
winnowing
даяние
thing
доение
milking
зияние
hiatus
лаяние
thing
паяние
soldering
сеяние
sowing
сияние
radiance
таяние
melting
чаяние
expectation
шляние
thing

Similar but longer

недеяние
inaction
одеяние
raiment

Other Russian verbs with the meaning similar to 'deed':

None found.
Learning languages?