
"Адаптируйся и преодолевай" - таков наш девиз.
"Adapt and overcome," that's our motto.
"Анатомически правильный" - это наш девиз.
Anatomically correct is our motto.
"Будь готов" вот мой девиз.
"Be prepared" is pretty much my motto.
"Деньги важней людей" Это девиз компании.
"Money before people. " That's the company motto...
"Живи и давай жить другим" - вот мой девиз.
"Live and let live" is my motto.
А вам, её одноклассникам, он всегда будет напоминать о том, какой благородной, доброй и милой девушкой она была, и что она являлась образцом гордости Пиратов и школьного девиза - "Служба, верность, честь".
And you, her peers will always be reminded what a generous, kind, sweet girl she was and how she embodied Pirate pride and the school motto, service, loyalty, honour.
В нашем штате это что-то вроде девиза.
It's sort of our state motto.
Да, мы думаем о смене девиза города. на "Это настолько сумасшедше, что должно сработать"
Yeah, we're thinking about changing the town's motto to "It's so crazy, it just might work."
И для начала у нашего взвода даже нет девиза.
Now, to start with, this unit doesn't even have a motto.
Не помню такого девиза.
I recall no such motto.
Было бы гораздо лучше, если бы вы следовали девизу вашей школы.
This'd be a lot easier if you stick to your school motto.
Может мне последовать твоему девизу?
Maybe I should follow your motto. Duck and kowtow.
Но, что наиболее важно, я по-прежнему следую девизу:
But most important of all, I continue living up to my motto:
Я не могу гарантировать того, что каждый агент всегда следует этому девизу, но я могу гарантировать то, что...
I can't guarantee that every agent's always gonna live up to that motto, but I can guarantee you this...
"Carpe Diem" стало нашим новым девизом.
"Carpe Diem" was our new motto.
"Поймай их молодыми" стало моим девизом.
"Catch them young" became my motto.
- Это должно быть твоим девизом.
- Which should be your motto.
В те времена я действовал под девизом:
Back then my motto was,
В чем же дело? В колечке золотом, в пустой безделке, что подарила мне она. с девизом - точь-в-точь стишок на черенке ножа:
About a hoop of gold, a paltry ring that she did give me, whose motto was for all the world like cutler's poetry upon a knife.
Даже в их девизе написано...
It's right there in the motto--
О девизе нашей альма-матер.
The motto of our alma mater.