
А вам, её одноклассникам, он всегда будет напоминать о том, какой благородной, доброй и милой девушкой она была, и что она являлась образцом гордости Пиратов и школьного девиза - "Служба, верность, честь".
And you, her peers will always be reminded what a generous, kind, sweet girl she was and how she embodied Pirate pride and the school motto, service, loyalty, honour.
В нашем штате это что-то вроде девиза.
It's sort of our state motto.
Да, мы думаем о смене девиза города. на "Это настолько сумасшедше, что должно сработать"
Yeah, we're thinking about changing the town's motto to "It's so crazy, it just might work."
И для начала у нашего взвода даже нет девиза.
Now, to start with, this unit doesn't even have a motto.
Не помню такого девиза.
I recall no such motto.
Даже в их девизе написано...
It's right there in the motto--
О девизе нашей альма-матер.
The motto of our alma mater.
Было бы гораздо лучше, если бы вы следовали девизу вашей школы.
This'd be a lot easier if you stick to your school motto.
Может мне последовать твоему девизу?
Maybe I should follow your motto. Duck and kowtow.
Но, что наиболее важно, я по-прежнему следую девизу:
But most important of all, I continue living up to my motto:
Я не могу гарантировать того, что каждый агент всегда следует этому девизу, но я могу гарантировать то, что...
I can't guarantee that every agent's always gonna live up to that motto, but I can guarantee you this...