"...гром ревел над берегами... | "...deep thunder roared around their shores... |
"Мама, я слышу гром." | "Mother, I hear thunder. |
"То не гром, не обманитесь! | "Don't be fooled. It isn't thunder. Staying put would be a blunder." |
"Ты говоришь с небес, как гром, как молния. | Like thunder. We marched right behind you." |
"Шоколадный гром". | "Chocolate thunder." |
Были громы, были бедствия, | There were thunders, there were miseries. |
И были молнии, громы и голоса сделалось великое землетрясение Да придите ко мне.. | "And there were voices and lightning, and thunders, and a great earthquake." |
заклинаю вас тучи, громы! | I commit you, clouds and thunders! |
Мы будем командовать громами... ..и проникнем... ..в самое чрево неприступной природы! | We shall command the thunders and penetrate into the very womb of impervious nature herself. |
"вои глаза тут же открыты " взрыв в конце сна оказываетс€ раскатом грома за твоим окном. | Your eyes snap open and the explosion at the end of the dream become the clap of thunder outside of your window. |
( слабый грохот грома ) | ( faint thunder rumbling ) |
(вдалеке раскаты грома, идет дождь) | (faint thunderclap, rain pattering ) |
(раскаты грома) | (thunder crashes) |
А как же "друзья по грому навсегда"? | Yeah, but what about "thunder buddies for life," Johnny? |
Аплодисменты подобны грому. | The applause sounds like thunder. |
Барабаны у этих артистов - они гремят подобно грому. | The drummer of the company sounds like thunder |
Когда я разыщу доказательства, мой голос будет подобен грому в небесах! | When I have the proof, my voice will be like thunder in the sky! |
Кто еще, кроме богов, может говорить голосом, подобным грому. | Who else but the gods could speak in a voice like thunder? |
"вой разум начал сновидеть за 30 секунд перед громом. | Your mind started the dream 30 seconds before the thunder. |
(Мэри Джо) Немного поздновато с громом, Винни! | (Mary Jo) A little late on the thunder, Vinny! |
- Ш-шш я считаю между молнией и громом чтобы посмотреть, придет ли буря или пройдет стороной | I'm counting between lightning and thunder to see if the storm's coming or going. |
А в месте под названием "Небесная улица", мужчина с сердцем-аккордеоном и женщина окутанная громом... ждали свою новую дочь. | Und on a place called Heaven Street... a man with an accordion heart und a woman cloaked in thunder... waited for their new daughter. |
А что, разве, это не было громом? | No, no, that was thunder. |
Я говорю о громе и молнии. | I'm talkin' about thunder and lightning. |