- Смотри, это галочка. | Come on, that's a tick. |
- Это галочка. | - It's a tick! |
Я знал, что часы были галочка, знал мое время идет вверх. | I knew the clock was ticking, knew my time was coming up. |
Вы не можете ... галочкой. | That you can't tick. |
На что я помню о вас, Тэдди? Ничто не заставляет вас галочкой. | The thing I remember about you, Theodore nothing makes you tick. |
Только что, пока вы и другие против заботились о себе, я.. Кэти, и я шли Вашей медицинской документации пытаясь выяснить том, как наилучшим образом управлять вашей помощи, выяснить, какие вы галочкой. | Just that while you and the other cons were taking care of yourselves at night Katie and I were going over your records trying to figure out how best to manage your care, figure out what makes you tick. |
- Ставь галочку. | - all right. tick it. |
- Эту галочку я сама поставлю. | - I'll tick that box myself. |
Какая-то женщина, которая знает его всего пять минут, парит нас о проблемах с развитием только потому, что он не поставил какую-то галочку в опроснике. | Someone who's known him five minutes goes on about developmental problems because he doesn't tick some box. |
Просто поставьте галочку или крестик напротив. | Just put your tick or cross in the box. |
Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. | Nice size, good traction... big tick! Fat fella? |