... а галера? | And the galley? |
... иначе сегодня вечером галера поплывет в Африку, и Анриэтту продадут в рабство. | Should I fail, the galley departs tonight for Africa, where she'll be sold as a slave. |
Каждая римская галера, что плывёт из Бриндизи, платит им подать. | Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them. |
Проклятая галера! К этой галере привязано ее сердце! | He loves his galley. |
Проклятая галера! | Blasted galley! |
Его банда продавала рабов на испанские галеры. | His gang sold them on as slaves to the Spanish galleys. |
Предупреждаю, если король сошлет меня в Воклюз, я вас всех отправлю на галеры! | If the King exiles me, you're good for the galleys. |
1 9 минут отделяют вас от галер на Антильских островах. | 19 minutes to the galleys. |
На галерах у вас это вряд ли получится. | There won't be much opportunity for that in the Spanish galleys. |
Он уже год как на галерах. | He's been on the galleys for a year. |
Ты хочешь поучить меня, кто провел 10 лет на галерах, как заботиться об этих псах? | Maybe you want to teach me who spent ten years in the galleys how to treat dogs! |
Я боюсь не труда на галерах. | It's not the hardship of the galleys that I dread the most. |
"Боже, да как же сможешь удержать меня ты от весел на галере иль от виселицы?" | "Pray, what means have you to keep me from the galley, or the gallows?" |
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена. | They sent it in a galley commanded by a member of the Order. |
Проклятая галера! К этой галере привязано ее сердце! | He loves his galley. |
Ага, или рабом на галеру. | Yeah, that or a galley slave. |
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом. | A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird. |
Какого дьявола она поднялась на эту галеру? | What was she doing on that galley? |