А что за вычет из зарплаты? | And what are the deduction from salary for? |
Все, за что вы платите, будучи на работе, и при этом компания, нефтяная компания, не возмещает вам эти расходы, подпадает под налоговый вычет. | Anything that you pay for on the job that the company, the oil company doesn't reimburse you for, that's a tax deduction. |
И снова налоговый вычет. | That is a tax deduction. |
Итак, еще один подозрительный вычет и нам придется... придется, э... | Now, one more suspect deduction, and we're gonna- We're gonna have to, uh- |
Итак, нам нужно подтвердить каждый налоговый вычет, который я провёл за последние пять лет. | So, we need to find proof of every tax deduction I've taken in the last five years. |
- Налоговая служба не разрешает секретные вычеты, мистер Экс. | The I.R.S. Does not allow classified deductions, Mr. Axe. |
И будто вместо того, чтобы платить налоги, я получал вычеты. | And instead of paying the taxes on it, I've been taking deductions. |
Ипотека, благотворительность, дети, детализированные вычеты. | Mortgage, charities, kids, itemized deductions. |
Мы решили, что вычеты позволят нам давать им больше. | Taking the deductions would allow us to give more. |
Незаконные вычеты с процентами и штрафами, составляют более ста тысяч долларов. | Your illegal deductions, with interest and penalties, could cost you over a hundred thousand dollars. |
Мы получим наши деньги в виде вычетов налогов и фондов стипендий, как насчет этого? | We'll take our money in tax deductions. |
После вычетов, включая больничный налог, 3200 и шесть копеек. | After all the deductions and the combat extra pay, 3,200 and six cents. |
Сенат особенно подробно рассматривает этот вопрос... об ограничении вычетов из налога на... на здравоохранение, которые сейчас получают работодатели и служащие. | The Senate is looking especially at this issue of... of capping the deductions for... for health care that employers and employees now get. |
Окей, с этими не разрешенными вычетами у вас нехватка по налогам 17%. | Okay, with those disallowed deductions... you have a tax deficiency of 17%. |
Еще и не в центре. Это будет стоить ей вычета в восемь десятых. | That's going to cost her an eight-tenth deduction. |
Но если добавить три фальшивых вычета за более чем шесть лет, получается... | But when you add the three false deductions over six years, it comes out to... |
Это будет стоить ей вычета в три десятых. | This is going to cost her three-tenth deduction. |