"Мадам, возвращаю ваш неполный взнос." | "Madame, I return your partial payment. " |
- Зачем я... внесла первый взнос за него? | - Why did I... put a down payment on it? - Yes. |
- Считайте, мистер Кливленд - первый взнос. | Consider Mr. Cleveland a down payment. |
¬ случае покупки в рассрочку требуетс€ первоначальный взнос и ещЄ 50 платежей. | In the case of installments this is the initial payment plus fifty payments. |
А какой будет первый взнос? | What's the down payment on that? |
Видели взносы, которые ты для неё делала. | We saw the payments that you make for her. |
Включая поддельные страховые взносы. | Including phony insurance payments. |
И давая эти взносы он...он наложил на тебя какие-то обязательства? | And giving these payments he...he assumed some entitlement over you? |
Мы неоднократно просили уплатить взносы, ...но посколько вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников. | We've made repeated requests for payments of dues but since you've failed to respond we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls. |
Нет-нет, взносы поступали каждый месяц. | No, no, no, no, payments have been going out every month. |
За изучение английского нужно было внести аванс 599 долларов и 12 ежемесячных взносов по 86 долларов. То есть, надбавка - 22 процента. | Learning English would cost $599 down... and 12 monthly payments of $86... which represents 22/% interest. |
Никаких минимальных первых взносов. | No minimum down payments..that's not your bag.. |
У меня есть электронные письма, запрашивающие её разрешения на выплату бонусных взносов. | I have emails asking for her authorization to make bonus payments. |
Более чем достаточно для первого взноса за пару квартир в кондоминиумах. | More than enough for a down payment on a couple of condos. More than enough for a down payment on a couple of condos. |
Деньги для взноса, вы позаимствовали их из фонда Зака и Грейс, и это... | The money for the down payment, you borrowed it from Zach and Grace's trust, and that is... |
Для взноса на покупку дома побольше. | Did he say what he needed the money for? KOZKO: A down payment on a bigger house. |
Знаете, мы потратили все сбережения на переезд и уплату первого взноса за дом. | You know, we spent all our savings on the move and the down payment on the house. |
Знаешь, он заходил вчера поздно ночью, сказал сможет дать взаймы для первого взноса. | You know, he came in late last night, said he'd loan me enough for the down payment. |
И эти 10 тысяч долларов были первым взносом? Из платежа в четверть миллиона долларов. | And this $10,000 was a down payment? |
Он был недоволен последним взносом. | He complained about the last payment. |
Потому что 40 тысяч не могут быть первым взносом за недвижимость в этом районе, но могут быть хорошей ценой за услуги наемного убийцы. | Because 40,000 wouldn't get Taylor a down payment in this neighborhood, but it is a competitive rate for a hit man. |
Я говорю с тобой или со взносом за машину, который ты держишь в руках? | Do I tell you or that car payment you're holding? |
Я и Ина, можем помочь с начальным взносом. | Me and Ina, we'll help you with the down payment. |
Я позабочусь о ежемесячном взносе, но документарно будет указано твое имя. | I take care of the monthly payments but it's your name on the policy. |
Я уже и забыл о том взносе, с которым вам помог. | I forgot about that down payment I helped you guys with. |