
"Послушайте, месье, но это мой велик!"
"Look man, this is my bicycle!"
Видал, какой у меня велик, парень?
Did you see my bicycle, young man?
Вы, наверное, её и писали. Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту.
My bicycle... masters Boardwalk and Quagmire with aplomb.
Господи боже, я куплю тебе велик.
Jesus Christ, guy, I'm gonna get you a bicycle.
Давайте возьмём этот чудной велик, перебросим его через ворота, затем возьмём Фила, возьмём Клер, потом тоже их перебросим через ворота.
Let's take this crazy bicycle. We throw it over the gate... then we take Phil and we take Claire... and then we throw them over the gate too.
Куча крутых великов.
Lot of high-end bicycles.
Со старыми великами.
Using old bicycles. Then they put them out.
Порезала шины у моего велика.
And she slashed my bicycle tires.
Выглядит как нечто среднее между великом и мотоциклом.
Just seems like it's a gray area between bicycle and motorcycle.
А на твоем велике найдется местечко для моей сумки?
You got room on your bicycle for my bag?
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire.
And bartenders and museum docents, anyone on a Vespa or bicycle, or wearing Zadig Voltaire.
Да, очень хорошая и суперкрасивая, а ее сидушка на велике пахнет клубникой.
Yeah, she's really nice and super pretty, and her bicycle seat smells like strawberries. Oh.
Давай, это как на велике ездить.
Come on, it's like riding a bicycle.
Итак, Ник.. твой велик был найден валяющимся на улице за углом от места, где был убит судья, в то же время, когда он был убит, парнем на велике, который выглядел, точно как ты.
So, Nick... your bike was found lying in the street around the corner from where the judge was murdered, around the time the judge was murdered, by a guy on a bicycle who looks just like you.