"Послушайте, месье, но это мой велик!" | "Look man, this is my bicycle!" |
Видал, какой у меня велик, парень? | Did you see my bicycle, young man? |
Вы, наверное, её и писали. Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту. | My bicycle... masters Boardwalk and Quagmire with aplomb. |
Господи боже, я куплю тебе велик. | Jesus Christ, guy, I'm gonna get you a bicycle. |
Давайте возьмём этот чудной велик, перебросим его через ворота, затем возьмём Фила, возьмём Клер, потом тоже их перебросим через ворота. | Let's take this crazy bicycle. We throw it over the gate... then we take Phil and we take Claire... and then we throw them over the gate too. |
Куча крутых великов. | Lot of high-end bicycles. |
Со старыми великами. | Using old bicycles. Then they put them out. |
Порезала шины у моего велика. | And she slashed my bicycle tires. |
Выглядит как нечто среднее между великом и мотоциклом. | Just seems like it's a gray area between bicycle and motorcycle. |
А на твоем велике найдется местечко для моей сумки? | You got room on your bicycle for my bag? |
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire. | And bartenders and museum docents, anyone on a Vespa or bicycle, or wearing Zadig Voltaire. |
Да, очень хорошая и суперкрасивая, а ее сидушка на велике пахнет клубникой. | Yeah, she's really nice and super pretty, and her bicycle seat smells like strawberries. Oh. |
Давай, это как на велике ездить. | Come on, it's like riding a bicycle. |
Итак, Ник.. твой велик был найден валяющимся на улице за углом от места, где был убит судья, в то же время, когда он был убит, парнем на велике, который выглядел, точно как ты. | So, Nick... your bike was found lying in the street around the corner from where the judge was murdered, around the time the judge was murdered, by a guy on a bicycle who looks just like you. |