Get a Russian Tutor
Мне лишь надо посместить на фан-борд сообщение, что я нашел на чердаке фирменную коробку для обедов с Тандарром Варваром.
So all I have to do is post on this fan board how I found my childhood Ookla the Mok lunch box while I was cleaning my parents' place out.
Твой борд старый.
Your board's old-school.
У Майкла Данлопа он-борд камера, посмотрим, что происходит перед ним.
And Michael Dunlop's been mugged, hasn't he! Onboard with Michael Dunlop, then, just looking what was going on in front of him.
Уберите борд.
Mind the board.
Я ваш гид по крузу, Рован Притис, и добро пожаловать на борд Королевской Валхаллы, где только одно правило "Получай только удовольствие!"
I'm your cruise director, Rowan Priddis, and welcome aboard the Royalty Valhalla, where the only rule is "Always Have Fun!"
Ключи не подошли к камере хранения, так что придётся купить новые буги-борды.
So those keys did not work to the storage unit, so we're just going to have to buy new boogie boards.
И затем они стали постить картинки на бордах, а затем модераторы 4чана решили:
And then they started posting images on the boards, and then the moderators of 4chan decided,
Я вывешивала на бордах, на вэб-сайтах, я делала флаэры, пыталась попасть на телевидиние, и я просила и просила, но никто не захотел послушать меня!
- I posted on message boards and web sites, and I made fliers and I tried to get on TV, and I asked and asked, but no one would listen to me!
И ещё в краже скейт-борда.
- and skateboard theft.
Посмотри на этого пользователя с мультипликационным фан-бордом.
Now, look at this user on this Thundarr fan board.
Дэн говорил, ты уже научилась на борде.
So Dan tells me you're getting a little better on that board.
Нет упоминаний об fsociety. Ни на одной хакерской борде.
Not on any of the hacker boards.