
""ли в торговом центре, использу€ бланк-подтверждение от "убной 'еи."
"Or by mall using a claim form suppled by the tooth fairy."
"Сегодня же привези бланк разрешения."
"Bring the permission form around today."
"ѕожалуйста, подпишите и отправьте свой выигрышный билет и бланк —анта лаусу на —еверный ѕолюс."
"Please sign and mail your winning ticket and claim form to Santa Claus, North Pole."
- А если я заполню тот бланк, удержу ли я своё место в очереди?
And if I retrieve that form, will I be able to maintain my advantageous position in line?
- Вы использовали бланк?
Did you use a will form?
"Заполните бланки", - ответила она.
"Fill in the forms" - she sighed.
- Продолжай использовать старые бланки.
- Keep giving out order forms.
А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
А теперь, увы, вы должны прочитать каждую страницу и подписать эти бланки для регистрации заявки, чтобы ваша собственность вернулась к вам.
Yay. Now, unfortunately I have to make you go through each page and sign these forms to register a claim to have the property returned to you.
А я сижу за стеклянными линзами, заполняя дневники и бланки форм, пытаясь вместить волка на страницах моего журнала.
But I sit behind glass lenses, filling up notebooks and triplicate forms, trying to capture the wolves within the pages of my journal.
А теперь подпиши вот эту кучу бланков, а я заполню за тебя остальное позже.
Now there are a bunch of forms you need to sign, and I'll fill the rest out for you later.
Вам надо заполнить несколько бланков.
There are some forms to fill in.
Если вы не против пройти со мной, у меня для вас есть ещё несколько бланков отказа от претензий на подпись.
If you'd like to come with me, I've just got a few more release forms for you to sign.
Здесь несколько бланков, которые вы должны подписать, Лу.
A couple of forms here they'd like you to sign, Lou. Do you mind doing it now?
Когда он подобрал бездомную собаку в Кандагаре, достаточно было заполнить пару бланков и она получила американские документы моментально.
When he took in a stray dog in Kandahar, all he had to do was sign a few forms, and it was a naturalized American overnight.
Согласно вашим бланкам... похоже на то, что арабы исчезли из города.
According to your forms... it look like the Arabs have vanished.
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств,"
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. "
А то мне совершенно не хочется возвращатсья в офис за другими бланками.
Because I don't feel like going back to the office for those other forms.
Думаю, ты химичил с поддельными больничными бланками и страховыми записями.
I saw your handiwork with the forged hospital forms and insurance records.
Если есть теракт, что мне делать с такими бланками?
If there's a terror attack what do you think I can do with such forms?
Пациенты с синими бланками должны без промедления выйти на парковочную стоянку...
Patients with blue forms must immediately enter the parking lot... Dr. House!
Во-вторых, потому что в бланках нет пункта "взятка"
And second, because our forms don't have a category for bribes.
Моя...моя проблема не указана в этих бланках.
My... my problem won't be listed anywhere on these forms.
Похоже, моя подпись на этих бланках для тебя очень важна, да?
So, uh... it must be pretty important to you to have me sign these forms, then, huh?
Тебя заботят подписи на бланках?
You're thinking about signatures on forms?
А вас нет какого-то, ну, бланка, какой-то больничной справки?
Oh, um... well, don't you have some kind of, Like, official form Or hospital document that you can give me?
А разве у них нет этого бланка на хинди?
Don't they have this form in Hindi?
Вопросы из твоего бланка... Наследственность, история болезней... Эта перепись, которая нужна тебе, чтобы решить, кому жить, а кому умереть.
The questions on your form... family background, history of illness... this is a census to help you decide who lives and who dies.
Если вы хотите въехать в страну, вам придётся заполнить два отдельных бланка, как не состоящим в браке лицам.
If you want to enter the country, you're going to have to fill out two separate forms, as single individuals.
Если у вас нет синего бланка, вам запрещено покидать карантинную зону.
If you do not have a blue form, you will not to be allowed to be in the quarantine area.
Идите за бланком.
You go get the form.
Кевин, ты опять напортачил с бланком.
kevin,you screwed this form up again.
Кроме того, мистер Крофт сказал, что опасно пользоваться бланком.
Besides, Mr Croft said that will forms were dangerous.
Примите эти, вот там, с синим бланком к охраннику и вы свободны.
Take these, there's water over there, blue form to the guard, and you're done.
С синим бланком к охраннику.
Blue form to the security guard.
Да, это значится в бланке на прием образца.
Yes, that's what my intake form states.
Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди.
His name's on the requisition forms for the surveillance equipment we found in Liddy's van.
Или у меня будет твоя подпись на бланке разрешения, или Роберт узнает, что ты вечно сохнешь по Уайатту.
Either I get your signature on the consent form or Robert will learn how you'll always be wet for Wyatt.
Офицер Дэниелс, будьте добры, покажите миссис Гонсалес, где поставить подпись на бланке, а я сейчас вернусь и сделаю ей копию.
Officer Daniels, will you show Mrs. Gonzales where to sign the form, and I'll be right back to make her a copy.
Получив эту информацию, он раздавал ее на обычном бланке вместе со всеми остальными. так что трейдер, в данном случае, Гэбриэлла Стоун, провела бы сделку, не зная, что заключает ее незаконно.
Once he got this information, he handed out one tip sheet different from all the others, so the trader, in this instance, Gabrielle Stone, would make a trade not knowing that she was acting on an illegal tip.