Благо [blago] noun declension

Russian
30 examples

Conjugation of благо

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
блага
blaga
goods
благ
blag
(of) goods
благам
blagam
(to) goods
блага
blaga
goods
благами
blagami
(by) goods
благах
blagah
(in/at) goods
Singular
благо
blago
good
блага
blaga
(of) good
благу
blagu
(to) good
благо
blago
good
благом
blagom
(by) good
благе
blage
(in/at) good

Examples of благо

Example in RussianTranslation in English
"Мой побег - во благо.""'I'm running away tonight for good.
"Это все на благо родины", вот как он говорил."It's all for the good of the country," he used to say.
"Это на твое благо," - говорила."it's for your own good," she'd say.
"ебе может быть трудно поверить, но € служу во благо.You may find it hard to believe. But I'm serving the greater good.
- Во благо народа, дорогая.- For the good of the people, darling.
А взамен ты поклянешься, что разделишь с нами все богатства и блага этого предприятия.In change, you'll make a sublime swear of dividing... all the riches and all the goods, with all of us.
Все мои земные блага тебе отдаю.All my worldly goods, I thee endow.
Материальные блага для меня не важны.I... it's just a token. I don't value material goods.
Но одно нам известно точно о Джоне Ван-Эрте - что его не интересуют материальные блага.But the one thing we know for sure about John Van Ert is that he's not interested in worldly goods.
Это не личное... это блага и служение.It's not personal... it's goods and services.
" однажды, в дали от мирских благ мы сможем наконец обрести духовную славу.And once away from the worldly goods we can at last get the fame in the spirit.
Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?Yeah, well, she never really got that "giving up worldly goods" part, did she?
Вольные люди которые не имеют материальных благ, но которые безмерно богаты, поскольку они умеют жить в гармонии с природой.Free men who have no material goods, yet who are immensely rich for they are skilled at living in harmony with nature.
И не полностью отрешились ...от мирских благ, верно?You have not exactly renounced worldly goods- have you?
Любой другой вид сознания, который не связан с производством и потреблением материальных благ сегодня клеймится в нашем обществе.Any other kind of consciousness that is not related to the production or consumption of material goods is stigmatized in our society today.
Академия научила меня быть дисциплинированным, смелым, тому, как служить всеобщему благу, быть мужчиной.The Academy's taught me how to be disciplined, courageous, serve the greater good, to be a man.
Благодаря нашим совместным трудам они бы послужили высшему благу. Благу, которое не останется незамеченным. Даже в Риме.Through our work together, they would have contributed to the greater good... a good that would not go unnoticed... even in Rome.
Благослови вас Бог. А также всех, Кто обратит ко благу зло и грех.God's benison go with you, and with those that would make good of bad, and friends of foes!
Все, что вам нужно, чтобы присоединиться - преданность делу и общему благуAll you need to join is a dedication to the greater good.
Если я заплачу вам большие деньги в качестве налогов и т.д., я хочу получить лицензию, не обязывающую меня служить общественному благу.If I pay you lots of money in terms of taxes, etc., I want to be licensed to not have to serve the public good.
"И руководствуясь благом нации, я решил снять свою кандидатуру с президентских выборов...""And so for the good of the nation, I withdraw my candidacy for a second term..."
Домик в пригороде сейчас кажется величайшим благом.A little house in the suburbs is sounding pretty good, right?
Если его смерть была благом, зачем вам знать что с ним случилось?If he's dead then good, why do you need to know what happened to him?
И это будет для тебя благом.And that will be good for you.
Как вы можете называть это благом?How can you call any of this good?
Думаешь, все дело во благе партии?Is that why I did it, for the good of the party?
Мистер Ассанж может говорить всё что угодно о величайшем благе, которое, по его мнению, творит он и его информаторы. Но у них на руках уже осталась кровь нескольких молодых солдат или членов афганских семей.Mr. Assange can say whatever he likes... about the greater good he thinks he and his source are doing... but they might already have on their hands the blood of some young soldier... or that of an Afghan family.
Мистер Толливер, я хочу предоставить вам шанс продемонстрировать коллегам из Янктона, что вы не охвачены местными дрязгами, а думаете об общем благе.I wish to afford you, Mr. Tolliver, a chance to show my colleagues in Yankton that you are not blinded by parochial rivalry as to what the greater good requires.
Настаивая на вашем, г-н Хорнблоуэр, переводе на эту должность, я беспокоюсь о благе королевской службы.It is the good of the service I have in mind, Mr. Hornblower when I insist that you take up this posting.
Никакого понятия об общественном благе.No sense of the common good.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Асаго
thing
блажь
whim
бланк
form
бланш
thing
блато
prison
блюдо
dish
бонго
bongo
имаго
imago

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'good':

None found.
Learning languages?