- Истинный монарх дарует благосклонность. | - A true monarch bestows favors. |
А потом он предал нас, чтобы заработать их благосклонность. | And then he betrayed us to gain favor with them. |
В бизнесе благосклонность намного важнее опасности. | WILLIE: in the business, favors are more important than threats. |
Вдохновленный ее огнем и чтобы снискать ее благосклонность, я... я написал пьесу. | Inspired by her spirit - and to gain her good favor - I wrote a play. |
Все, кто пытался получить мою благосклонность отдаст жизнь за то что бы найти их. | Anyone trying to earn favor with me gets a lifetime of it if they find them. |
Торгуешь информацией ради благосклонности скиттеров? | You trading information for skitter favors? |
А потом ты вернешься домой с моей благосклонностью в кармане. | Then you come home with a favor in your pocket. |
Гм, ты знаешь,... прежде чем леди одарит тебя своей благосклонностью, она попросит показать, на что ты способен, только после этого она одарит тебя. | Hmm, you know... the lady requires a show of skill before rewarding you with a favor. |
К тому же, я не хотел, чтобы показалось, что ты пользуешься моей благосклонностью | Plus, I didn't want to appear to favor you. |
Но я бы воспользовался благосклонностью. | But I could use a favor as well. |
Отец вновь одарил тебя благосклонностью. | Your father graces you again with favor. |