Обещания реформ успокоили университеты и создали базис для вовлечения внепарламентской оппозиции в демократические процессы. | The reform promises to create peace at the universities, and the basis to bring the outside parliamentary opposition into the democratic process. |
Проблема в том, что базис этого дела – если таковой вообще есть – будет основываться на Билле о правах, который, по мнению Дэнни, не стоило издавать. | The problem is the basis of the case, if there is one... would lie in the Bill of Rights... which Denny, of course, feels never should have been passed. |
Судья в Линаресе хотела убедиться, что в самом деле есть законный базис под тем, что Николас утверждает, что он пропавший брат Кэри Гибсон. | The judge in Linares wanted to make sure that there was in fact some legal basis for Nicholas claiming to be er... Carey Gibson's lost brother. |
Нет даже квадратичного базиса, с которым можно было бы работать. | Not even a quadratic basis to work with here. |
Хотя британская пресса и другие международные информагентства немедленно задали законные вопросы о точности заявлений Пауэлла, большинство СМИ США практически молчали о фактическом базисе его заявлений и почти единодушно восхваляли его. | Whereas the British press and other international news sources immediately raised legitimate questions about the accuracy of Powell's presentation the major US news media were virtually silent about the factual basis of his claims and near unanimous in their praise. |