"Какой великий артист погибает!" | "Oh, what an artist is dying within me!" |
"Ограниченный артист одалживает, а настоящий - крадет". | "Lesser artists borrow, great artists steal." |
"Условия этого контракта недействительны до тех пор, пока нижеподписавшаяся сторона и артист не будут официально зарегистрированы". | "the terms of this contract will not be binding "until such time as the undersigned And the artist are legally joined." |
"Я не марионетка, я артист!" | "I'm not a puppet, I'm an artist!" |
- Ваш сын сказал Вам, что он первый артист, которого я подписал на свой лэйбл? | Uh, your son tell you he's the first artist I signed to my label? |
- Когда другие артисты... | - when other artists... |
- Художественные артисты получаются. - Матар амате. | - Like real artists. |
А артисты должны отражать тот мир, который видят. | And artists must hold a mirror to the world they see. |
Большинство артисты. | Mostly artists. |
Бывают артисты - настоящие буржуа, которые умеют принимать гостей. | Some artists are responsible citizens... and know how to receive guests. |
"Эй, мы не можем платить хорошим артистам, потому что вкладываем все в плохих артистов". | "Hey... you know, we can't pay the hit artist 'cause he's paying for all the bad artists." |
"чья стильная развращенность дала толчок к появлению целого выводка новых артистов" | "whose stylish escapades have paved the way for a whole new breed of performing artists..." |
(Кастл) А все музыкальные продюсеры Платят за реабилитацию своих артистов? | (Castle) do all record producers pay for their artists to go to rehab? |
- Даже от голодающих артистов? | Even starving artists? |
- Девчонки балдеют от артистов. | Chicks dig artists. |
"Эй, мы не можем платить хорошим артистам, потому что вкладываем все в плохих артистов". | "Hey... you know, we can't pay the hit artist 'cause he's paying for all the bad artists." |
Апдайк любит искусство, он помогает артистам | Updike likes art. He helps artists. |
Благодаря вам и благодаря нашим артистам. | Thanks to you. Thanks to the artists. |
Для меня действительно важно помочь моим артистам развиваться таким образом, чтобы они имели успех вне зависимости от тенденций в этой отрасли. | Well, it's definitely important to me to help my artists evolve so that they can have longevity regardless of industry trends. |
За кулисами артистам, приглашенным на прослушивания, уже не терпится выступить перед нашими тренерами. | Outside the stage, the artists invited to audition Are eager to perform for our coaches. |
Были сигналы, что управляющие позволяли себе вольности с артистами в этом заведении. | There's been some reports that the management has been taking liberties with the artists in this place. |
Бьюсь об заклад, что Диксон пытается отправить меня в тур с другими его артистами. | I'm sure Dixon's trying to package me on a tour with some of his artists. |
Вот разве что один вопрос... поскольку вы много общаетесь с писателями и артистами. | There is one possibility. Since you spend so much time with writers and artists... |
Время, чтобы разорвать контракты с артистами. | It takes time to sign artists. |
Вся комната была заполнена одаренными, необыкновенными артистами, раскрывающими свои сердца, но ещё там был приставучий кубинский комик, который шутил на злободневные темы, типа | Well, it started with a room full of daring, original artists pouring their hearts out and climaxed was an obnoxious Cuban comic covering hot-button issues like |
Он пишет статью об артистах, которые переходят грань между... | He's writing a story on artists who cross over... |
У него мало возможностей для тебя, чтобы утвердиться в артистах, в которых ты веришь, для того чтобы я мог использовать твое имя, чтобы помочь им выявиться. | It's a little opportunity for you to put your stamp of approval on artists that you believe in, so that I can use your name to help them get exposure. |
Я пришла напомнить что мир держится на артистах. | I came to share in the esteem that the world bestows on its artists. |
"Без ограничения срока действия на протяжении всей карьеры артиста"? | "In perpetuity for the life of the career of the artist"? |
"Всё прекрасно в семье артиста!" | All was well in the artist family. |
"У тебя есть почти всё как у женщины и как у артиста". | "You have almost everything as a woman and as an artist." |
"просто глупо" терять два самых кассовых артиста, меньше чем, за шесть месяцев работы, не говоря уже, что ты возлагаешь все свои надежды и мечты на караоке-певицу которая заняла второе место в шоу талантов. | "just plain stupid" is losing two of your top-grossing artists in less than six months on the job, not to mention pinning all your hopes and dreams on a karaoke singer who came in second place at a talent show. |
*(360 - когда лэйбл получает процент со всех доходов артиста) | - No 360 is unheard of for baby artists. |
- Было ли это частью твоего плана, чтобы к тебе относились как к более зрелому артисту? | Was that part of your plan to be seen as a more mature artist? |
Гостеприимства ноль, уважения к артисту ноль! | Hospitality zero. Respect for artists zero. |
Да, никогда не говори моему артисту, что она отвечает перед тобой. | Yeah, don't you ever tell my artist that she answers to you. |
Звукозаписывающая компания дает артисту, скажем, 250 тысяч долларов для записи альбома. | The record label gives an advance, say 250,000 dollars to the artist to record an album. |
И как же это помогает артисту? | So how does it help an artist? Well, it doesn't. |
"поиск артистом свободы творчества стоит ему всей карьеры" | "...an artist's quest for artistic freedom should cost him his career." |
- Да, я полагаю, это так, но ему нужна была работа в то время. И я нуждался в продюсере, потому что, вы знаете, после пребывания в группе, где всегда был продюсер, вдруг оказаться соло-артистом без продюсера, знаете... а также без группы... | And I needed somebody to help me because, you know, I mean, after being in a group all the time with a producer suddenly to be a solo artist with no producer, you know, and no group, you know? |
- Он бьIл артистом самоосвобождения. | - He was an escape artist. |
...Быть артистом. | --to be an artist. |
Ќет, никаких. "так, ты бьл артистом, ну и что? | No. It never bothered me. Soyou were an artist. |
"Не существует достоверных точных фактов об артисте, известном как Родригез. | "There were no concrete cold facts about the artist known as Rodriguez. |
Прости. Но возможно мое терпение стало немного тоньше после того, как я услышала все эти прекрасные вещи, которые ты сказала о каждом артисте, которых ты подписала. | I am sorry, but maybe my patience was wearing a little bit thin after hearing all the great things you had to say about every other artist that you've signed. |
Это то шоу, с которым я бы хотел ассоциироваться, потому что оно имеет авторитет, и они действительно фокусируются на артисте. | This is the show that I want to be associated with Because it has credibility And they really do focus on the artist. |
Я просто думаю, что такое обращение, может быть разрушительным для человека. Не говоря уже о молодом артисте. | I just think being treated like that, it can be damaging to a person, let alone a young artist. |